Uppunud loomade varjupaik,
kõngenud lojuste kohtumispaik.
Teiselpool piiri,
teiselpool vett!
Õnneks ei saja!
Rohelist nahka ja karvutut keha,
näha võib arvutult, palju ja armutult.
Kottidest välja on murdnud end nad,
kivid kõik jalgadelt heitnud.
Üksteise järel,
üksteise eest,
kuiva kallast nad otsivad.
Istuvad kõrvuti, pead on neil norus,
sabad on sorus ja silmad ei näe!
Õnneks ei saja!
Uppunud loomad!
Õnneks ei saja!
Uppunud loomade varjupaik!
Luusivad ringi kõrkjate vahel,
seal on neil parem.
Sest seal on neil parem!
Ja süda on kergem, kui nemad on seal,
parem on seal, lihtsam, kui on seal!
Перевод песни Uppunud Loomade Varjupaik
Убежище затонувших животных,
это место встречи мертвых скот.
На другой стороне границы,
на той стороне воды!
К счастью, нет дождя!
Зеленая кожа и безволосое тело,
можно увидеть по расчету, много и беспощадно.
Из сумок вырвались они,
все камни сошли с ног.
Один за другим,
друг для друга,
они ищут сухой берег.
Они сидят бок о бок.,
хвосты у соруса, а глаза не видят!
К счастью, нет дождя!
Затонувшие животные!
К счастью, нет дождя!
Убежище затонувших животных!
Они тусуются среди придурков.,
там им будет лучше.
Потому что там им лучше!
И сердце легче, когда они там.,
лучше там, проще, чем там!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы