Acordo, concordo… sorrio.
Difuso, vive em demasia.
Café sonâmbulo, noite em dia,
pede algo mais.
Discordo mas sigo o caminho,
nas ruas gente fugidia,
sorrio da pura entropia
entre os demais.
Ref.:
AlÃ(c)m do olhar,
há luz e sombra,
No outro lado do momento, ascendo
…a pensamento.
Espreguiç o-me do Mundo num bocejo gracioso.
Contemplo-o num processo penoso
No chão vejo asas de uma borboleta
e nela a minha cor… ultravioleta
Ref.:
AlÃ(c)m do olhar,
há luz e sombra,
No outro lado do momento, ascendo
…a pensamento.
Ao querer tentar me conhecer… até adormecer.
Перевод песни Ultravioleta
Согласно, согласен... улыбаюсь.
Методом монте-карло, живет слишком много.
Кафе© sonâmbulo, ночь, день,
спрашивает что-то другое.
Согласен, но следую пути,
на улицах люди fugidia,
улыбаюсь от чистого энтропии
среди остальных.
Ref.:
Например, (c)m посмотреть,
há света и тени,
На другой стороне момент, ascendo
...к мысли.
Espreguiç-мне в зевок изящной.
Смотрю на него-процесс кропотливый
В чай£вижу крылья бабочки
и в ней мой цвет... ультрафиолетового
Ref.:
Например, (c)m посмотреть,
há света и тени,
На другой стороне момент, ascendo
...к мысли.
Когда требуется, чтобы попытаться узнать меня... совершенно бесплатно заснуть.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы