License to betray the public
No one’s got the guts to stop it
Above the law and on the take
Corruption. To serve, protect and cover up
Shake down, enforcer, payoff, extortion
«120 pounds of heroin waiting to be used as evidence just vanishes?»
«What did you do with the money? The money you extorted»
«A full-scale investigation is warranted»
«Did you ever sell narcotics to the cops?»
«They're gonna put you away, you know?»
Under the table
«Get the fuck outta here!»
Power trip, racketeering, criminal, wrong
License to betray the public
No one’s got the guts to stop it
Above the law and on the take
Corruption. To serve, protect and cover up
«Dead cops, dead cops, dead cops, dead cops»
«This is (?) in progress»
«(?) as long as I get my full cut»
«(?) for a couple hundred thousand»
«Frank, let’s face it, who can trust a cop who don’t take money?»
«(?) solicitation (?) extortion»
«What the hell kinda shake down is this?»
«You're the cop, you’re the one with the gun, you’re gonna clip him»
License to betray the public
No one’s got the guts to stop it
Above the law and on the take
Corruption. To serve, protect and cover up
«That's a pig that don’t fly straight»
Перевод песни Under The Table
Право предавать общество.
Ни у кого не хватит мужества остановить это,
Выше закона, и взять
Коррупцию, служить, защищать и скрывать.
Встряхнись, силовик, расплата, вымогательство:
"120 килограммов героина, ожидающих быть использованными в качестве улик, просто исчезают?»
"Что ты сделал с деньгами? деньги, которые ты вымогал?»
"Полномасштабное расследование оправдано"»
"Ты когда-нибудь продавал наркотики копам?»
" они посадят тебя, понимаешь?"
Под столом:
»проваливай отсюда!"
Силовая поездка, рэкет, преступник, неправда.
Право предавать общество.
Ни у кого не хватит мужества остановить это,
Выше закона, и взять
Коррупцию, служить, защищать и скрывать.
"Мертвые копы, мертвые копы, мертвые копы, мертвые копы» «это (?) продолжается" (?), пока я получаю свою полную долю " (?) на пару сотен тысяч» «Фрэнк, давай посмотрим правде в глаза, кто может доверять копу, который не берет денег?» « (?) вымогательство (?)» что, черт возьми, это такое? «
"Ты-коп, ты-тот, у кого есть пистолет, ты собираешься его подрезать"
, чтобы предать публику.
Ни у кого не хватит мужества остановить это,
Выше закона, и взять
Коррупцию, служить, защищать и скрывать.
"Это свинья, которая не летит прямо"»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы