As I rode into Tombstone on my horse, his name was Mack
I saw what I’ll relate to you, going on behind my back
It seems the folks were up-in-arms, a man now had to die
For believing things that didn’t fit, the laws they’d set aside
The mans name was «I'm a Freak». the best that could see
He was the executioner, a hangman just like me I geuss he’d seen loopholes from working with his rope
He’d hung the wrong man many times, so now he turned to hope
He talked to all the people from his scaffold in the square
He told them of the things he found, but they didn’t seem to care
He said the laws were obsolete, a change they should demand
But the people only walked away, he couldn’t understand
The marshals name was «Uncle Sam», he said he’d right this wrong
He’d make the hangman shut his mouth, if it took him all day long
He finally arrested Freak, and then he sent for me To hang a fellow hangman, from a fellow hangmans tree
It didn’t take them long to try him in their court of law
He was guilty then of «Thinking», a crime much worse than all
They sentenced him to die, so his seed of thought can’t spread
And infect the little children, that’s what the law had said
So the hangin' day came 'round, and he walked up to the noose
I pulled the lever, but before he fell I cut him lose
They called it a conspiracy, and that I had to die
So to close our mouths and kill our minds, they hung us side-by-side
And now we’re two hangmen, hangin' from a tree
That don’t bother me, at all
Two hangmen, hangin' from a tree
That don’t bother me, at all
(Same all the way to the end)
Перевод песни Two Hangmen
Пока я ехал в надгробие на своей лошади, его звали Мак.
Я видел, что я буду иметь к тебе отношение, идя за моей спиной.
Кажется, люди были в руках, теперь человек должен был умереть за веру в вещи, которые не подходили, законы, которые они бы отложили, имя мужчины было "я уродец", лучшее, что можно было увидеть, он был палачом, таким же, как я, я Гесс, он видел лазейки от работы с веревкой, он много раз вешал не того человека, поэтому теперь он повернулся к Надежде.
Он разговаривал со всеми людьми со своего леса на площади.
Он рассказал им о том, что нашел, но, похоже, им было все равно.
Он сказал, что законы устарели, изменения, которые они должны были потребовать, но люди только ушли, он не мог понять, что маршалов зовут «дядя Сэм», он сказал, что исправит эту ошибку, он заставит палача заткнуть рот, если это займет у него весь день, он, наконец, арестовал уродца, а затем он послал за мной, чтобы повесить парня-палача с дерева виселицы, им не потребовалось много времени, чтобы попробовать его в суде.
Тогда он был виновен в "мыслях", преступлении, гораздо худшем, чем все.
Они приговорили его к смерти, поэтому его семя мыслей не может распространяться
И заражать маленьких детей, вот что сказал Закон,
И вот настал день повешения, и он подошел к петле.
Я нажал на рычаг, но прежде чем он упал, я порезал его, проиграл.
Они называли это заговором, и я должен был умереть.
Так что, чтобы закрыть рот и убить наш разум, они повесили нас бок о бок,
И теперь мы два палача, висящие на дереве,
Которое меня совсем не беспокоит.
Два палача, висящие на дереве,
Которые меня совсем не беспокоят.
(То же самое до самого конца)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы