Täss'on nainen tuulen tuoma Här är kvinnan vindasvepta
Tuulen tuoma ve’en vetämä vindasvepta vattenförda
Meren aaltojen ajama hämtad hit av havets vågor
Meren tyrskyn työntelemä fören utav svall i stormen
Kuin mie käynen laulamahan När jag väl till kväden tager
Laulan mie meret mesiksi kväder jag allt hav till honung
Souloiksi meren somerot bottengrus till sältagryner
Merem hiekat hernehiksi havets sand till gröna ärter
Yhen vyöni vyötännällä Med att en gång gjorda om mig
Yhen paitani panolla en gång sätta särk på axeln
Solkeni solittamalla en gång spänna smyckesöljan
Polkimeni painamalla en gång sätta skon på foten
Nouse luontoni lovesta Lyft mitt lynne upp ur jorden
Syntini syvästa maasta stig min synd ur jordens sköte
Syntini syvästa maasta jordasyn ur svarta myllan
Haavan alta haltiainen. jordedis ur asperoten
Перевод песни Täppmarschen
Täss'on nainen tuulen tuoma, это женщина vindasvepta
Tuulen tuoma ve ' en vetämä vindasvepta vattenförda
Meren aaltojen ajama, привезенная сюда морскими волнами,
Мерен тирскин työntelemä fören AV svall i stormen
Kuin mie käynen laulamahan, когда я однажды задушу tager
Laulan mie meret mesiksi, чтобы задушить все море.
Souloiksi meren somerot bottengrus для тюленей-улиток.
Мерем хиекат хернехикси, песок моря в зеленом горохе,
Yhen vyöni vyötännällä с тем, что когда-то было обо мне.
Yhen paitani panolla однажды положил Сарк на вал
Солкени солиттамалла, однажды пристегни ювелирное ушко,
Polkimeni painamalla, однажды положил ботинок на ногу,
Нойз луонтони ловеста, вытащил мою Линн из земли.
Синтини сиваста мааста, выпусти мой грех из груди Земли.
Синтини сиваста мааста джордасин из черной мельницы
Хааван альта хальтиайнен, джордедис из асперотена.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы