Du, du är så mycket yngre än mig
Men du, har hela livet framför dig
Men vi, vi möttes under denna natt
Men jag, vill bara säga att.
Tills gryningen skiljer oss åt
Vill allting som sker bara vårt
Tills gryningen skiljer oss åt
Det är inget på denna jords vårt
Tills gryningen skiljer oss åt
Du, fylldes upp i hela stan
Å du, har växt upp till vacker svan
Men du, nu måste jag få fråga dig
Men du, vill du följa med mig
Tills gryningen skiljer oss åt
Vill allting som sker bara vårt
Tills gryningen skiljer oss åt
Det är inget på denna jords vårt
Tills gryningen skiljer oss åt
Tills gryningen skiljer oss åt
Man frälsas av nån bra låt
Natten blir mjuk för nån volt
Tills gryningen skiljer oss åt
Å du, nu måste jag få fråga dig
Vill du, vill du följa med mig?
Tills gryningen skiljer oss åt
Tills gryningen skiljer oss åt
Vill allting som sker bara vårt
Tills gryningen skiljer oss åt
Det är inget på denna jords vårt
Tills gryningen skiljer oss åt
Tills gryningen skiljer oss åt
Man frälsas av nån bra låt
Natten blir mjuk för nån volt
Tills gryningen skiljer oss åt
Tills gryningen skiljer oss åt
Tills gryningen skiljer oss åt
Перевод песни Tills gryningen skiljer oss åt
Эй, ты намного моложе меня.
Но у тебя впереди целая жизнь,
Но мы встретились этой ночью,
Я просто хочу сказать это.
До рассвета мы расстаемся,
Хотим всего, что происходит, только наше,
До рассвета мы расстаемся.
На этой земле нет ничего нашего,
Пока мы не расстанемся до рассвета.
Ты заполнила весь город.
О, ты вырос до прекрасного лебедя,
Но ты, теперь я должен спросить тебя,
Но ты, ты хочешь пойти со мной
До рассвета, мы расстаемся,
Хотим всего, что происходит, только наше,
До рассвета, мы расстаемся.
На этой земле нет ничего нашего
До рассвета, мы расстаемся
До рассвета, мы расстаемся.
Человек, спасенный какой-то хорошей песней,
Ночь становится мягкой для какого-то вольта,
Пока мы не расстанемся до рассвета.
О, чувак, теперь я должен спросить тебя.
Хочешь пойти со мной?
До рассвета мы расстаемся
До рассвета, мы расстаемся,
Хотим всего, что происходит, только наше,
До рассвета мы расстаемся.
На этой земле нет ничего нашего
До рассвета, мы расстаемся
До рассвета, мы расстаемся.
Человек, спасенный какой-то хорошей песней,
Ночь становится мягкой для какого-то вольта
До рассвета, мы расстаемся
До рассвета, мы расстаемся
До рассвета, мы расстаемся.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы