This is tiger the Lion
Gimme the Knuckles of Frisco
— if there’s danger in the language,
Gentlemen,
I suggest no further use of The two-way radio.
'John Cage had come to feel
That art in our time
Was far less important
Than our daily lives,
To which so many’d become
More or less inclined.
The purpose of it’s not unique.
Not to build masterpieces
For a delectative elite
But simply to wake to your life.'
You’ll be serving the song
When you find out you won’t change
Serving the song
Walking the range.
'John Cage had come to feel
That art in our time
Was much less important
Than our daily life
If there’s a perpetual plan
For discovery days
Where everyone can take part
In what he called
Purposeless play
And there’s a sign of life in this play
Not to get order from chaos
Tell you how to create
But simply to wake to your life.
You’ll be serving the song
When we find out you won’t change
Serving the song
Bombing the range.
Перевод песни Tiger The Lion
Это тигр-лев,
Дай мне костяшки Фриско -
если есть опасность на языке,
Джентльмены,
Я предлагаю больше не использовать двухстороннее радио.
Джон Кейдж почувствовал,
Что искусство в наше время
Гораздо менее важно,
Чем наша повседневная жизнь,
К которой многие стали
Более или менее склонны.
Цель его не уникальна.
Не для того, чтобы создавать шедевры
Для восхитительной элиты,
А просто для того, чтобы проснуться к своей жизни. "
Ты будешь служить песне,
Когда узнаешь, что не изменишься,
Служа песне,
Идя по кругу.
Джон Кейдж почувствовал,
Что искусство в наше время
Гораздо менее важно,
Чем наша повседневная жизнь.
Если есть вечный план
Для дней открытий,
Где каждый может принять участие
В том, что он назвал
Бесцельной игрой,
И в этой игре есть знак жизни,
Чтобы не получить порядок от хаоса.
Расскажу, как творить,
Но просто просыпаться.
Ты будешь служить песне,
Когда мы узнаем, что ты не изменишься,
Служа песне,
Взрывая поле.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы