True Thomas sat on Huntley bank
And he beheld a lady gay
A lady that was brisk and bold
Come riding o’er the ferny brae
Her skirt was of the grass green silk
Her mantle of the velvet fine
At every lock of her horse’s mane
Hung fifty silver bells and nine
True Thomas, he pulled off his cap
And bowed him low down to his knee
`All hail, thou mighty Queen of Heaven
Your like on earth I ne’er did see.'
`No, no Thomas she said
That name does not belong to me
I am the queen of fair Elfland
And I have come to visit thee.'
`You must go with me Thomas she said
True Thomas you must go with me
And must serve me seven years
Through well or woe, as chance may be.'
Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer
Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer
Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer
Hark and carp, come along with me, Thomas the Rhymer
She turned about her milk white steed
And took Thomas up behind
And aye whenever her bridle rang
Her steed flew swifter than the wind
For forty days and forty nights
They rode through red blood to the knee
And they saw neither sun nor moon
But heard the roaring of the sea
And they rode on and further on
Further and swifter than the wind
Until they came to a desert wide
And living land was left behind
`Don't you see yon narrow, narrow road
So thick beset with thorns and briars?
That is the road to righteousness
Though after it but few enquire.'
`Don't you see yon broad, broad road
That lies across the lily leaven?
That is the road to wickedness
Though some call it the road to heaven.'
`Don't you see yon bonnie, bonnie road
That lies across the ferny brae?
That is the road to fair Elfland
Where you and I this night must go.'
Перевод песни Thomas The Rhymer
Правда, Томас сидел на Хантли банк,
И он увидел леди-гея.
Леди, которая была бодрой и смелой.
Поехали верхом на папоротнике, ее юбка была из травы, зеленого шелка, ее мантия из бархата прекрасна, на каждом замке гривы ее лошади висели пятьдесят Серебряных Колоколов и девять истинных Томасов, он снял свою кепку и поклонился ему на колени: "да здравствует могучая Царица Небесная, ты такая же, как на земле, которую я не видел" Нет, нет, Томас, она сказала, что имя не принадлежит мне.
Я королева прекрасной Элфландии, и я пришел навестить тебя. "ты должен пойти со мной, Томас, она сказала, что истинный Томас, ты должен пойти со мной и должен служить мне семь лет, хорошо или горе, как это может быть возможно." Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифмер Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифмер Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифмер Харк и карп, пойдем со мной, Томас Рифмер, она обернулась вокруг меня, Томас, и Томас, и Томас, и Томас, и она взяла свое молоко, и Томас, Эй, всякий раз, когда ее уздечка звенела, ее конь летел быстрее ветра сорок дней и сорок ночей, они ехали сквозь красную кровь к колену, и они не видели ни солнца, ни луны, но слышали рев моря, и они ехали дальше и дальше, дальше и быстрее ветра, пока они не пришли в пустыню, и живая земля осталась позади.
Разве ты не видишь узкую, узкую дорогу,
Такую толстую, окруженную шипами и шипами?
Это путь к праведности,
Хотя после него лишь немногие спрашивают: "
Разве ты не видишь, что Йон широк, широк путь,
Что лежит через закваску лилии?
Это путь к нечестию,
Хотя некоторые называют его дорогой к небесам. "
разве ты не видишь Йон Бонни, дорогу Бонни,
Что лежит через Ферни Брей?
Это дорога в волшебную
Страну, куда мы с тобой должны отправиться этой ночью".
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы