T’ho compraa i calzett de seda con la riga nera
te caminavet insema a mi come una pantera.
Ti su del basell, mi gio' del basell: se l’era bell!
Ti senza capel, mi cont el capel, me s’eri bell!
(parlato) Caminavom semper insema. La gent che la pasava la ghe' guardava,
la se voltava e le diseva: «va quel li', el gh’ha compraa anca la stola,
el dev ess on poo on pistola».
Quel pistola seri mi.
T’ho vist poer, incioda' su quater assit
anca mi me sont vist inciodaa su quater assit,
compagn de ti anca mi me sont vist inciodaa, inciodaa come un pover crist.
Te scareghi ogni sera in piazza Beccaria
li te mostrett de sott banc la to mercanzia
ti sul marciapee, mi denter el cafe' di rochetee!
Ti a fu su i dane, mi a spend i dane coi rochete!
(parlato) Tuti i volt che semm insema che on quai vun in sul canton che el me
varda el me dis: «va quel li', el gh’ha la dona che la rola, el dev ess on poo
on pistola».
Ah? Saria mi el pistola? El pistola te se ti.
Te lavoret tutti el di'…
Перевод песни T'ho compraa i calzett de seda
Я купил тебе колготки с черной полосой
Тэ каминавет оседает на меня, как пантера.
- Ну, Бэлл, Бэлл, Бэлл, Бэлл, Бэлл, Бэлл, Бэлл, Бэлл, Бэлл!
Ti без Капела, mi cont el capel, me s'eri bell!
Каминавом Семпер инсема. Гент смотрел на нее.,
он повернулся к ней и сказал:,
el dev ess on poo on Gun».
Это пистолет Сери Ми.
T'ho vist poer, incioda ' su quater assit
бедро mi me sont vist inciodaa на quater assit,
compagn de ti anca mi me sont vist inciodaa, inciodaa как бедный Христос.
Te scareghi каждый вечер на площади Beccaria
мы покажем вам, где вы находитесь.
вы на тротуаре, mi denter el cafe ' из rochetee!
Ти а фу на датчан, ми а трачу датчан на рошете!
(говорил) Tuti I volt che semm insema che on quai vun in sulla canton che el me
varda el me dis: "иди туда, el gh'ha la dona che la rola, el dev ess on poo
на пушку".
А? Сария меня избила? El пистолет te если ti.
Te worboret все el di'…
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы