Geballe/Willcox)
Well it’s like this
Hamlet said
«Get thee to a nunnery, go, farewell, or it thou will’t needs marry, marry
A fool; for wise men know well enough what monsters you make of them. God
Has given you one face and you make yourselves another. You jig, you amble
And you lisp and nickname God’s creatures and make your wantonness your
Ignorance. Go to: I’ll no more on’t: it hath made me mad. To a nunnery go»
(drink me)
To which Ophelia answered
«Oh what a noble mind is here o’erthrown»
There’s this woman
From the land beyond the shore line
The woman who had an affair
Cos her man’s attentions were somewhere else
In the clouds
It all began with her image
She thought there was room to improve
To win the admiration
Of his wandering attentions
Instead she discovered part of herself she never knew of
The waves come
The effect that followed
Was like being thrown into the Hawaii surf
Oh the glory in the liking of herself
She was her own secret admirer
She gives herself gifts
Giving perpetuates
And this person is
Truly and faithfully hers alone
Roll over my feet
Every time she sees her glowing reflections
She’s reminded of true devotion
But when a golden boy caught her eye
Jealously she felt from within
Instead of flirting with she ignored him
I descend the shore
She explores
She goes forward
And tries new ways
And when she’s had enough
She tries new tastes
And if things get stale
With gentle consideration
She spits it all away
She’s there
She cares
While down in the gutter pitter patter piss bile and ale
There’s this woman
On the land beyond the shoreline
The woman who had an affair with herself
Cos her man’s attentions were somewhere else
In the clouds
While she was being thrown into the Hawaii surf
Hawaii surf
Hawaii surf
Hawaii surf
And the waves drink me
Перевод песни The Woman Who Had an Affair With Herself
Geballe / Willcox)
Что ж, вот так ...
Гамлет сказал: "приведи тебя в монастырь, иди, прощай, иначе тебе не нужно будет жениться, выйди замуж за дурака; ибо мудрецы достаточно хорошо знают, что из них делают монстры. Бог дал тебе одно лицо, а ты делаешь себя другим. ты джиг, ты слаба, ты болтаешь и прозвище божьих созданий, и твоя бессердечность-твое невежество. иди: я больше не буду: это сводило меня с ума.
(Выпей меня)
На что Офелия ответила:
"О, какой благородный ум здесь, о'эртроун!»
Есть эта женщина с земли за береговой линией, женщина, у которой был роман, потому что внимание ее мужчины было где-то еще в облаках, все началось с ее образа, она думала, что есть место для улучшения, чтобы завоевать восхищение его блуждающих внимания, вместо этого она обнаружила часть себя, она никогда не знала о волнах, которые приходят, эффект, который последовал, был похож на то, что ее бросили в прибой Гавайи.
О, слава в любви к себе,
Она была ее собственным тайным поклонником,
Она дарит себе дары,
Дающие увековечивает,
И этот человек
Действительно и преданно ее одинок.
Переверни мои ноги.
Каждый раз, когда она видит свои сияющие отражения,
Она напоминает об истинной преданности,
Но когда золотой мальчик завистливо поймал ее взгляд,
Она чувствовала себя изнутри,
Вместо того, чтобы флиртовать с ним, она игнорировала его.
Я спускаюсь на берег,
Который она исследует.
Она идет вперед
И пробует новые пути.
И когда с нее хватит ...
Она пробует новые вкусы.
И если все становится несвежим
С нежным вниманием,
Она выплевывает все это.
Она здесь.
Ей не все равно, пока она сидит в сточной канаве, похлопывает мочу, желчь и Эль, эта женщина на суше за береговой линией, женщина, у которой был роман с собой, потому что ее мужчина был где-то еще в облаках, пока ее бросали в Гавайи, прибой, Гавайи, прибой, Гавайи, прибой, и волны пьют меня.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы