Well, the sun jumped up in the middle of the east
At five fifteen this mornin'
The wife jumped up to feed the kid
At five fifteen this mornin'
Well, the sun jumped up in the middle of the east
And the wife jumped up in the middle of the bed
And I jumped up in the middle of a dream
At five fifteen this mornin'
Well, the woman got the kid all fed
By six fifteen this mornin'
And I had done made up my bed
At six fifteen this mornin'
Well, the baby played on dancing feet
And the woman stirred up a bite to eat
But that dream still pounded on my head
At six fifteen this mornin'
Well, I walked to work and the sun got warm
At seven fifteen this mornin'
And I held my lunch pail under my arm
At seven fifteen this mornin'
Well, the dream kept ringin' in my ear
And gettin' plainer and comin' clearer
And gettin' bigger and drawin' near
At seven fifteen this mornin'
Well, I guess you know how some dreams are
At eight fifteen this mornin'
You can’t remember what they are
At eight fifteen this mornin'
Well, I scratched my head at the factory gate
And I run to keep from bein' late
And the clock said fifteen after eight
At eight fifteen this mornin'
Well, I waved at the boss and I talked to my friends
At nine fifteen this mornin'
I was fishin' around inside my brain
At nine fifteen this mornin'
Well, I seen my dream like a haze or a snatch
Or a blaze from some old fiery match
But the rest of the dream I could not catch
At nine fifteen this mornin'
So at fifteen minutes after ten
Or ten fifteen this mornin'
I told my trouble to all my friends
At ten fifteen this mornin'
Well, I told 'em my dream was as plain as day
And how it run like a rabbit away
They said, «Keep tryin' if it takes all day»
At ten fifteen this mornin'
Перевод песни The Sun Jumped Up
Солнце взошло посреди Востока
В пять пятнадцать утра,
Жена вскочила, чтобы накормить ребенка
В пять пятнадцать утра.
Что ж, солнце взошло посреди Востока,
А жена вскочила посреди кровати,
И я вскочил посреди сна
В пять пятнадцать утра.
Что ж, эта женщина накормила ребенка
К шести пятнадцатому
Дню, а я уже заправил постель
К шести пятнадцатому дню.
Что ж, малышка играла на танцующих ногах,
А женщина разбудила кусочек еды,
Но этот сон все еще стучал мне
В шесть пятнадцать утра.
Что ж, я шел на работу, и солнце согрелось
В семь пятнадцать утра,
И я держал свой обед под рукой
В семь пятнадцать утра.
Что ж, сон звенел мне на ухо,
Становился все яснее
И яснее, становился все больше и ближе
В семь пятнадцать утра.
Ну, я думаю, ты знаешь, как некоторые мечты
В восемь пятнадцать утра, ты не можешь вспомнить, что они
В восемь пятнадцать этого утра.
Что ж, я почесал голову у заводских ворот
И убежал, чтобы не опоздать,
А часы сказали: "пятнадцать после восьми
В восемь, пятнадцать в это утро".
Что ж, я помахал боссу и разговаривал с друзьями
В девять пятнадцать утра,
Я рыбачил в своем мозгу
В девять пятнадцать утра.
Что ж, я видел свой сон, как туман, или рывок, или пламя от какой-то старой огненной спички, но остальную часть сна я не мог поймать в девять пятнадцать этого утра, поэтому в пятнадцать минут после десяти или десяти пятнадцати этого утра я сказал свою беду всем своим друзьям в десять пятнадцать этого утра.
Ну, я сказал им, что моя мечта была такой же простой, как день,
И как она бежит, как кролик.
Они сказали: "продолжай пытаться, если это займет весь день"
В десять пятнадцать утра.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы