She slips out of bed
In the fold of the night
And the temperature drops
With the cry of a fox
It’s the exit of a thief
It’s the falling of a leaf
The dust is disturbed
And her shadow is stirred
She looks back at the lover
But he dreams of another
The violence of his breath
Betrays his gentleness
And their minds have never met
It’s always been just sex:
The finest of chains
The slightest of threads
She navigates the stairs
In the absence of the light
A ghost that’s self-possessed
A soul not laid to rest
And the painting in the hall
Well, it seems to say it all:
Still life, abstract
Worthless, glass cracked
And here, in the fold of the night, she cries
Cos the trains have all left and the ships have passed by
And the seasons, too many, have blurred into one
They seem to have stopped before they’ve begun
Перевод песни The Slightest of Threads
Она выскальзывает из постели
В сгибе ночи,
И температура падает
С криком лисы,
Это выход вора.
Это падение листа,
Пыль нарушена,
И ее тень взбудоражена.
Она оглядывается на возлюбленного,
Но он мечтает о другом,
Жестокость его дыхания
Предает его мягкость,
И их умы никогда не встречались.
Это всегда был просто секс:
Тончайшая из цепей,
Малейшая из ниток
Она перемещается по лестнице
В отсутствие света.
Призрак, который самовлюблен,
Душа не покоится,
И картина в зале.
Что ж, кажется, это все говорит:
Натюрморт, абстракция
Ничего не стоит, стекло треснуло,
И вот, в сгибе ночи, она плачет,
Потому что все поезда ушли, и корабли прошли мимо,
И Времена года, слишком много, размылись в одно целое.
Кажется, они остановились до того, как начали.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы