Tomé, tomé, tomé
Tomé hasta morirme tomé
Tomé, tomé, tomé
Estaba tan triste, joder
No sé si ví un delfin
No sé si ví un jaguar
La virgen del luján
O eran las luces del bar
Después me desperté
En salta en ese cabaret
No había nadie allí
Por Dios como llegué hasta allí
Lo próximo que ví
No sé, pero lo ví, era Natalio Ruiz
El hombre del sombrero gris
El rayo del amor
No sé de que hablamos cuando hablamos de amor
The shining of the sun
El beso que pudo cruzar
La línea del terror y ya no estar solos los dos
Hay mucha gente aquí, dentro de mí
Todos gritan y todos callan
Todos perdidos en esta prisión
Viendo luces donde no hay nada
Solo las luces, las del corazón
Alegría, arma y consuelo
Algo en el mundo se enciende mi amor
Imperfecto, desnudo y ciego
The shining of the sun
Перевод песни The Shining of the Sun
Я взял, я взял, я взял.
Я взял, пока не умру, я взял.
Я взял, я взял, я взял.
Мне было так грустно, черт возьми.
Я не знаю, видел ли я дельфина.
Я не знаю, видел ли я ягуара.
Мадонна дель Лухан
Или это были огни бара.
Потом я проснулся.
В Сальте в этом кабаре
Там никого не было.
Боже, как я туда попал.
Следующее, что я увидел.
Я не знаю, но я видел, это был Наталио Руис.
Человек в серой шляпе
Луч любви
Я не знаю, о чем мы говорим, когда говорим о любви.
Сияние солнца
Поцелуй, который он мог пересечь,
Линия террора и больше не быть одинокими
Здесь много людей, внутри меня.
Все кричат, и все молчат.
Все потеряны в этой тюрьме.
Видя огни, где ничего нет.
Только огни, те, что в сердце.
Радость, оружие и утешение
Что-то в мире зажигает мою любовь,
Несовершенный, голый и слепой
Сияние солнца
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы