The old man is dead
The old man is dead
The old man is dead
It was beetle number 607
Who tweaked him in the ass:
«Time to go to bed!»
The old man is dead
Decorations on red velvet
Medals of World War One
Memories of the Great War
Sweets to die for
Remedy for his tired head
Fountain of youth
Melted in lead
The old man is dead
World War Two was not of his taste
The parvenue talked too loud
Cut potatoes with his knife
Ate the fish with a knife
Yet the hunting came alive
Yet the killing did revive
The old man is dead
Words like silver columns
In front of an empty temple
Wisdom of a Warhead
By the grace of his Godhead
Yet the days are long verweht
Und jetzt, kleiner Krieger ist es spät
Time to go to bed
The old man is dead
Перевод песни The Old Man Is Dead
Старик мертв,
Старик мертв,
Старик мертв.
Это был жук номер 607,
Который подставил ему задницу:
»пора ложиться спать!"
Старик мертв.
Награды на красных бархатных
Медалях Первой мировой войны.
Воспоминания о Великой войне.
Сладости, за которые можно умереть.
Лекарство для его уставшей головы,
Источник молодости
Растаял в свинце,
Старик мертв.
Вторая мировая война была не в его вкусе,
Парвеню говорил слишком громко,
Резал картошку ножом,
Ел рыбу ножом,
Но охота ожила,
Но убийство возродилось.
Старик мертв.
Слова, как серебряные колонны
Перед пустым храмом,
Мудрость боеголовки
По милости Его Бога,
Но дни длинны, вервехт
И джетзт, Кляйнер Кригер и Эс Спет.
Пора ложиться спать,
Старик мертв.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы