Before the sand around the well turned black
There ran a water
Clear, forgiving, serene
Like that of any vein or artery, it pressed along its path
Up Earth, in wait of wither
What should have killed the growth at birth did not
In the rushing river soon
To mimic those who dare engage it
A human host removes the brood
Without material merit for her three stillborn litter
Swelling and pounding its way out her orifice
The surrogate vacantly stabs at her skin pod of spawn
The rivers thin surface, like porous blue fabric
Absorbed the occurrence
The fetuses carried below
In the mimic well of siren triplets
A crude onyx hatches
In this tale of a godless odyssey
The foreign force reflects the three deadborn within its waters
The mimic well of siren triplets
Feeds the spent young that regrow inside it
Filling, fueling, nursing itself
Down the throats of the clones like a formula, living and black
A maternal overseer
Training them to take the image of anyone
Three augmenting in their pit
A triad of ominous gestating replicates
Born together, yet apart
The fluid embedding itself in each one of them
Allocating powers to each uniquely
Making one of skin, one of mind, and one of marrow
Teething on the brick in the well
Until growing human bodies
Silken, ripe and captivating
When a hunter thought to be dead returned alive
The widow knew it came back not a man
In the mimic well of siren triplets
A crude onyx hatches
In this tale of a godless odyssey
The foreign force reflects the three deadborn within its waters
The mimic well of siren triplets
Feeds the spent young that regrow inside it
Filling, fueling, nursing itself
Down the throats of the clones like a formula, living and black
Slick black tar spits from their
Three young tempting apertures
Leaping from their lustful flesh to gorge on the victim’s appearance
Eclipsing the prey’s bleeding reflection
Black engaging red on the furtive stage at the river’s edge
Forever burned in the eye of A.U.M
They capture this display of the water-born's
Insatiable shifting hunger
Then project this feeding process infinitely
From that moment
On to all those who show a willingness to view it
During their gaze into The Drip
The siren’s feast
In its pure and ancient state
Carries on in timeless Kairos
The death and rebirth of the daughters of mutation
Echo again and again in the mimic well
The siren’s feast
Echo again and again in the mimic well
Echo again and again in the mimic well
Перевод песни The Mimic Well
Перед тем, как песок вокруг колодца почернел,
Бежала вода,
Чистая, прощающая, безмятежная,
Как и любая Вена или артерия, она давила по своему пути
Вверх по земле, в ожидании увядания.
То, что должно было убить рост при рождении, не
В бурлящей реке вскоре подражать тем, кто осмеливается заниматься этим, человеческий хозяин убирает выводок без материальных достоинств для нее, три мертворожденных помета набухают и выбивают свой путь из ее отверстия, суррогатная мать отдыхающе ударяет по ее коже, стручок нерестится, тонкая поверхность рек, словно пористая голубая ткань поглощала появление плодов, перенесенных ниже в мимический колодец сиреновых триплетов, грубые ониксные люки в этой сказке о безбожной Одиссее, чужая сила отражает трех мертворожденных в своих водах, мимический колодец сирены, регроу внутри него, наполняя, подпитывая, нянчась с горлом клонов, как Формула, живой и черный, материнский надзиратель, обучающий их принимать образ любого из трех, увеличивающихся в своей яме, триада зловещих жестикулирующих повторений, рожденных вместе, но разлученных, жидкость, встраивающаяся в каждую из них, наделяющая силой каждого, создающую одну из кожи, Одну из ума и одну из костного мозга, прорезывающую кирпич в колодце, пока не вырастут человеческие тела.
Шелк, спелый и пленительный, когда охотник думал, что мертв, вернулся живым, вдова знала, что он вернулся, а не человек в мимическом колодце сиреневых триплетов, грубый Оникс вылупляется в этой истории о безбожной Одиссее, чужая сила отражает трех мертворожденных в своих водах, мимический колодец сиреневых триплетов кормит потраченных молодых, которые перерастают в него, наполняя, заправляя, нянчась по горло клонов, как формула, живая и черная смольба из их трех молодых заманчивых отверстий.
Прыгая с их похотливой плоти, чтобы пожрать внешность жертвы, затмевая кровавое отражение жертвы, черный, привлекающий красный цвет на пушистой сцене на краю реки, навсегда сгоревший в глазах А. М. они захватывают этот показ ненасытного изменчивого голода, рожденного водой, затем проецируют этот процесс кормления бесконечно с этого момента на всех тех, кто проявляет желание увидеть его во время своего взгляда в капельницу, праздник сирены в чистом и Древнем состоянии продолжается в бесконечном Кайросе, смерть и возрождение дочерей мутации снова и снова эхом Эха сирены. пир Эхо снова и снова в мимическом колодце Эхо снова и снова в мимическом колодце
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы