When old Virginia took the field,
And wanted men to rally on,
To be at once her sword and shield,
She formed her First Battalion.
Although her sons were volunteers,
And brave as ever bore a brand,
The good old lady had her fears,
That they might prove but weak of hand.
She therefore wisely cast about,
For men of mettle and of mould.
With nerve of steel and muscle stout,
Like those that lived in days of old.
She wanted men of pluck and might,
Of fiery heart and horny hand,
To wield the pick as well as fight;
Or build a breastwork out of sand.
Or should she march to meet the foe,
That threatened on her Western border,
She wanted willing men to go,
When told to put her roads in order.
Or should the volunteers retreat,
With baggage that might make them carry,
‘Would blunt the edge of their defeat,
To bear a hand and help them carry.
Or should some die of fell disease,
The surgeon having failed to save,
Sure men who work with so much ease,
Would volunteer to dig a grave!
For these, and reasons quite as sound,
When old Virginia went to war,
She circumspectly viewed the ground,
And plumped the middle man from taw!
In other words, to change the figure,
When she stood up and took her rifle,
And put her flogger on the trigger,
She meant to work, and not to trifle.
And standing thus, yet wanting them,
Some regulars to rally on,
She took three hundred Irishmen,
And formed her First Battalion.
And when the storm of battle sweeps,
Where fiercest foemen sally on,
There, hard at work, or piled in heaps,
She’ll find her bold battalion.
Перевод песни The Irish Battalion
Когда старая Виргиния вышла на поле
И хотела, чтобы люди собрались,
Чтобы быть сразу ее мечом и щитом,
Она создала свой первый батальон.
Хотя ее сыновья были добровольцами
И храбрыми, как никогда, носили клеймо,
У старой доброй леди были свои страхи,
Что они могли бы доказать, но слабость рук.
Поэтому она благоразумно бросает,
Ради мужей храбрости и формы.
Со стальным нервом и мускулами,
Как те, что жили в старые времена.
Она хотела, чтобы мужчины из дерьма и мощи,
Из пламенного сердца и похотливой руки,
Владели киркой, а также сражались;
Или строили грудные работы из песка.
Или она должна идти навстречу врагу,
Угрожавшему на ее западной границе,
Она хочет, чтобы мужчины пошли,
Когда велят привести ее дороги в порядок.
Или если бы добровольцы отступили,
С багажом, который мог бы заставить их нести, "
притупил бы край их поражения,
Чтобы нести руку и помочь им нести.
Или если кто-то умрет от падшей болезни,
Хирург, не сумев спасти,
Уверенные мужчины, которые так легко работают,
Захотят выкопать могилу!
По этим, и вполне здравым причинам,
Когда старая Виргиния отправилась на войну,
Она обошла стороной землю
И разбила среднего человека из Тау!
Другими словами, чтобы изменить фигуру,
Когда она встала и взяла свое ружье,
И положила флоггер на спусковой крючок,
Она хотела работать, а не шутить.
И стоя так, все же желая их,
Некоторые завсегдатаи сплотятся,
Она взяла триста ирландцев
И сформировала свой первый батальон.
И когда буря битвы проносится,
Где самые яростные враги Салли,
Там, усердно на работе или в кучах,
Она найдет свой смелый батальон.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы