on the remastered 1987 Version,
narrated by Orson Welles)
Shadows of shadows passing.
It is now 1831, and as always, I am absorbed with a delicate thought.
It is how poetry has indefinite sensations, to which end music in inessential,
since the comprehension of sweet sound is our most indefinite conception.
Music, when combined with a pleasurable idea, is poetry.
Music, without the idea, is simply music.
Without music, or an intriguing idea, color becomes pallor;
Man becomes carcass;
Home becomes catacomb;
The dead, are but for a moment, motionless.
Instrumental
Перевод песни The Fall Of The House Of Usher: Arrival
на ремастеринговой версии 1987 года,
рассказанной Орсоном Уэллсом)
Тени теней проходят.
Сейчас 1831 год, и, как всегда, я поглощен тонкой мыслью.
Именно так поэзия имеет неопределенные ощущения, к чему приводит музыка в несущественном,
поскольку постижение сладкого звука-наше самое неопределенное представление.
Музыка в сочетании с приятной идеей-это поэзия.
Музыка без идеи - это просто музыка.
Без музыки или интригующей идеи цвет становится бледным;
Человек становится трупом;
Дом становится катакомбой;
Мертвые, но на мгновение неподвижны.
Инструментальный
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы