Silence in shivering solitude
Obligations pressure for all to bear
All the pitiful answers, the innocent lies
Can mere words fill
The emptiness from which I fed?
Be gone, oh yielding evidence of greed
Safe now in the other shore
Behind: The emptiness from which I fled
Can silence be shared?
If so, can the perception of silence
Fit into the frame which is represent
The unity for which we stand?
The confines representing a timeless sacrifice
No eye can of silence tell lie
Silence, yet the absence of sound
Does not feed me
The essence of beauty alone
Fall silent to lingering charm
Brought forth be the sun
Shed light on the emptiness
What can be extracted from nothing
What can be found within the emptiness
Be gone, oh yielding evidence of greed
Safe now on the other shore
Behind: The emptiness from which I fed
Brought forth be the errors of our ways
As is denial so is contempt
Introspective to all but one
Tear apart the flames
No eye can of silence tell lie
How can I even begin
The battle where no one wins
From answers I now flee
Screaming out too no avail
Have I become what for so long I’ve dread
The missing pieces
Must now be replaced
What eyesight fails to grasp
Is the emptiness from which I fled
Перевод песни The Emptiness from Which I Fed
Тишина в дрожащем одиночестве,
Обязательства, давление на всех.
Все жалкие ответы, невинная ложь.
Могут ли простые слова заполнить
Пустоту, от которой я питался?
Уходи, о, дающий доказательства жадности.
Теперь в безопасности на другом берегу
Позади: пустота, из которой я сбежал.
Можно ли разделить тишину?
Если это так, Может ли восприятие тишины
Вписаться в рамки, которые представляют
Собой единство, за которое мы стоим?
Границы, олицетворяющие вечную жертву,
Ни один глаз не может молчать, лгать
Тишина, но отсутствие звука
Не питает меня,
Сущность красоты в одиночку.
Умолкни, чтобы затянувшееся очарование
Принесло свет солнца,
Проливающего свет на пустоту.
Что можно извлечь из ничего?
То, что можно найти в пустоте,
Исчезнет, о, дающее доказательство жадности.
Теперь в безопасности на другом берегу
Позади: пустота, из которой я питался,
Принесла ошибки наших путей,
Как и отрицание, так и презрение,
Интроспективное для всех, кроме одного,
Разрывает пламя,
Ни один глаз не может молчать.
Как я могу даже начать
Битву, в которой никто не выигрывает
От ответов, я теперь бегу,
Крича слишком, но безрезультатно
Я стал тем, кем так долго боялся,
Что недостающие части
Теперь должны быть заменены.
То, что зрение не может понять,
- это пустота, от которой я бежал.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы