Oh do you know her or do you not
This new doffing mistress we have got?
Elsie Thompson it is her name
And she helps her doffers at every frame.
(after each verse):
Fol de ri fol ra
Fol de ri fol ray
And Monday morning when she comes in
She hangs her coat on the highest pin.
Turns around just to greet her friends,
Crying, «Hi, doffers, tie up your ends!»
Some times the boss he looks in the door,
«Tie your ends up, doffers,» he will roar.
Tie our ends up we surely do,
For Elsie Thompson but not for you.
Перевод песни The Doffing Mistress
О, ты знаешь ее или нет,
У нас есть новая любовница?
Элси Томпсон-это ее имя,
И она помогает своим неудачникам на каждом кадре.
(после каждого куплета):
Fol de ri fol ra
Fol de ri fol ray
И утро понедельника, когда она входит,
Она вешает свое пальто на самую высокую булавку.
Оборачивается, чтобы поприветствовать своих друзей,
Плачет: "Привет, неудачники, свяжите свои концы!»
Иногда босс заглядывает в дверь: "
Свяжи свои концы, неудачники», он будет рычать.
Свяжем наши концы, мы обязательно сделаем
Это для Элси Томпсон, но не для тебя.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы