Enjoining the evening?
Count Tenheim. I Presume?
At your service my lord???
You may call me Scoria. I’ve been watching you dance with young baroness
Prudence, such
A… lovely creature
Yes, unfortunately her loveliness is owned by someone rude enough not to even
appear
With her. Even in such pleasant masquerades as tonight
Well some do not simply have the proper out bringing to attend this kind of
pleasures
Apparently so, lord Scoria. it may be the spanish way to raise sails and let
the beauty
Wither ashore
Look at her amongst all this joy, mourning and sighing. Wouldn’t you like to
set those sad
Longing eyes aflame again? To have her and afterwards kiss that swanlike neck
goodnight?
I… I Beg your pardon, my lord
Do not insult me with petty morality, dear count. I know exactly how
desperately you thirst
After her. With how much anguish you envy that halfbreed Antracon for owning
her loyalty
If only I could open her eyes from that blindness
I think we have a way to remedy that
Dear sir. are you suggesting that I would do the dirty deed of yours…
of god only
Knows what intentions?
My intentions. Are merely of setting her free of that endless longing.
I’m not asking you
To do anything, but to follow your own desires. Few words from a loyal servant
of your’s will do
Few words. From my servant?
Just a word placed in the ear of Antracon’s crew. He’s ship, «Providence»,
is due to
Southampton within few weeks. When it arrives we can perhaps put one of your
servants on the
Payroll all we need is few words, like count Tenheim has…
…Slept with young baroness Prudence
Aye! You watch your mouth gadgie. I can’t believe it out off her
That’s the bleeding bloody honest truth. By god. Mind you. She is the bleeding
fiance of the
Owner of this ship and all. Didn’t stop the mockers or banging her sheets with
sir tenheim now did
It? No no…
Bloody hell… young sir Antracon ain’t gonna be at all happy when he’ll hear
about it…
…I just can not believe it
Well that’s what I heard. And the gadgie works for the count and all.
Well, we better be
Off to London sir. If we are going to be there in decent time
No… Hickson wait… I am going to stay here at the inn for a while.
Would you arrange a
Room for me?
You’re sure sir? Ah mean. Right, you never kin with this stuff. Never kin with
the ladies
Tell you that for nothing sir
No… she deserved something better… It’s all my doing. Being away and low
breed. All my
Doing…
Перевод песни The Conspiracy
Наслаждаешься вечером?
Граф Тенхейм. Я Полагаю?
К вашим услугам, милорд??
Ты можешь звать меня Scoria. я наблюдал, как ты танцуешь с юной баронессой
Пруденс, таким .
.. милым существом,
Да, к сожалению, ее прелесть принадлежит кому-то достаточно грубому, чтобы даже не
появляться
С ней. даже в таких приятных маскарадах, как сегодня ночью.
Что ж, некоторые просто не имеют надлежащего выхода, приглашая принять участие в таком виде.
удовольствия,
По-видимому, так, лорд Скорья, возможно, это испанский способ поднять паруса и позволить
красоте
Увядать на берегу.
Посмотри на нее среди всей этой радости, скорби и вздохов, не хочешь ли ты снова
зажечь эти грустные
Тоскливые глаза, чтобы получить ее и после поцеловать эту лебединую шею?
Спокойной ночи?
Я ... прошу прощения, милорд.
Не оскорбляй меня мелкой нравственностью, дорогой граф, я точно знаю, как
отчаянно ты жаждешь.
С какой болью ты завидуешь этому полуродку Антракону за то,
что он ей верен,
Если бы только я мог открыть ей глаза от этой слепоты.
Я думаю, у нас есть способ исправить это.
Дорогой сэр, вы предполагаете, что я совершу ваше грязное деяние ...
одному Богу
Известно, какие намерения?
Мои намерения - лишь избавить ее от этой бесконечной тоски.
Я не прошу тебя
Ничего делать, кроме как следовать своим желаниям, несколько слов от верного слуги
Твоей воли,
Несколько слов от моего слуги?
Всего лишь одно слово в ухо команды Антракона. он корабль, «Провидение», должен быть в Саутгемптоне в течение нескольких недель. когда он прибудет, мы, возможно, сможем посадить одного из ваших слуг на зарплату, все, что нам нужно, - это несколько слов, как граф Тенхейм спал с молодой баронессой Пруденс Эй! вы смотрите на свой рот, Гаджи. я не могу поверить в то, что это кровавая честная правда. Богом клянусь. с сэром тенхеймом это случилось? Нет, нет...
Черт возьми ... молодой сэр Антракон совсем не будет счастлив, когда услышит
об этом .
.. я просто не могу поверить.
Вот что я слышал, и Гаджи работает на счет и все такое.
Что ж, нам лучше
Уехать в Лондон, сэр, если мы собираемся быть там в приличное время,
Нет ... Хиксон, подожди... я останусь здесь, в гостинице на некоторое время.
Устроишь ли ты
Для меня комнату?
Вы уверены, сэр? ах, в смысле. верно, вы никогда не родня с этими вещами. никогда не родня с
дамами.
Я скажу вам это ни за что, сэр.
Нет ... она заслуживала чего-то лучшего ... это все, что я делаю. быть далеко и низкопробной.
все, что я
Делаю...
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы