The cocks are crowing, daylight’s appearing
It’s drawing near to the break of day
Arise my charmer out of your slumber
Arise my darling and come away
When he came to his true love’s window
He kneel-ed low down upon a stone
And through a pane he did whisper slowly
Arise my darling and let me in
Who is that that is at my window
Who is that that knows me so well?
It’s me it’s me your poor wounded lover
That fain would talk, love, unto you a while
Go away, love, and ask your daddy
If he’ll allow you my bride to be
And if he says no then return and tell me
For this is the last night I will trouble you
My dada he’s in his bed chamber
He’s fast asleep on his bed of ease
But in his pocket there lies a letter
Which readeth far love unto your dispraise
Oh what dispraise can he give unto me?
A faithful husband to you I’ll be
And what other neighbours have round their houses
The same my darling you will have with me
Go away then and ask your Mammie
If she’ll allow you my bride to be
And if she says no then come back and tell me
For this is the last night I will trouble you
My mama she’s an oldish woman
She scarce would hear, love, one word I say
But she bids you go and to court some other
For I’m not fit, love, your bride to be
I may go but I will court no other
My heart is link-ed all in your charms
I would have you wed, love, and leave your Mammie
For you’re just fit to lie in your true love’s arms
I will go unto the wild mountain
Where I’ll see nothing but the wild deer
Nor I’ll eat nothing but the wild herbs
Nor I’ll drink nothing but my true love’s tears
If Kellyboyne it was mine in a chorus
And the green fields they were mine in white
And if my pen was made of the tempered steel sure
My true love’s praises I could never write
Перевод песни The Cocks Are Crowing
Петухи кричат, появляется дневной
Свет, он приближается к рассвету,
Встань, моя прелестница, из твоего сна,
Встань, моя дорогая, и уходи.
Когда он подошел к окну своей истинной любви,
Он преклонил колени, опустившись на камень,
И сквозь оконное стекло медленно прошептал:
"Встань, мой дорогой, и Впусти меня".
Кто это, тот, кто у моего окна,
Тот, кто знает меня так хорошо?
Это я, это я, твоя бедная раненая возлюбленная,
Что Фэйн заговорит с тобой, любимая, ненадолго
Уйдет, любимая, и спросит твоего папу.
Если он позволит тебе быть МОЕЙ Невестой.
И если он скажет "нет", то вернись и скажи мне,
Ибо это последняя ночь, я побеспокою тебя,
Мой папа, он в своей постели,
Он крепко спит на своей кровати,
Но в его кармане лежит письмо,
В котором читается далеко любовь к тебе.
О, что же он может дать мне?
Я буду верным тебе мужем,
И то, что есть у других соседей вокруг их домов.
Ты будешь со мной, моя дорогая.
Тогда уходи и спроси свою
Маму, разрешит ли она тебе быть МОЕЙ Невестой.
И если она скажет "нет", тогда вернись и скажи мне,
Что это последняя ночь, когда я буду беспокоить тебя.
Моя мама, она старомодная женщина,
Она вряд ли услышит, любовь, одно слово, которое я скажу,
Но она просит тебя пойти и судиться с другой,
Потому что я не подхожу, любовь, твоя невеста.
Я могу пойти, но я не приду ни к кому другому, мое сердце-связующее звено, все в твоих чарах, я хотел бы, чтобы ты женился, любил и оставил свою маму, потому что ты просто готов лежать в руках твоей настоящей любви, я пойду к дикой горе, где я не увижу ничего, кроме дикого оленя, и я не буду есть ничего, кроме диких трав, и я не буду пить ничего, кроме слез моей настоящей любви, если Келлибойн был моим в припеве, и зеленые поля были моими в Белом.
И если бы моя ручка была сделана из закаленной стали,
Я бы никогда не смог написать похвалы моей настоящей любви.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы