On a trading path, through the Carolinas
Used by Indians who braved the wind & rain
They settled down beside the raging waters
And they worked the land until the white men came and formed the counties
And they took away their land and made the boundaries
Governed with a heavy hand and you can
Almost hear the song of that old Indian
Longing for his home
Along the waters edge
Climbing mountains to escape the laws of white men
Walking softly in the rain… and talking to the wind
They were friendly and they rode on painted horses
Fearing no one, not harming anything
They were trusting when the pilgrims came to live here
They died by the hands of the men
Who formed the counties
And they took away their land
And made the boundaries
Governed with a heavy hand and you can
Almost hear that sad song of that old Indian
Crying for his home
Along the waters edge
Climbing mountains to escape the laws of white men
Walking softly in the rain… and talking to the wind
They were trusting when they taught us how to live here
Then they scattered to the wind
Leaving only tears behind them
And an old forgotten art
And all their memories
Dying with a broken heart
Almost hear the song of that old Indian
Longing for his home
Along the waters edge
Climbing mountains to escape the laws of white men
Walking softly in the rain… and talking to the wind
Перевод песни Talking To The Wind
На торговом пути, через Каролины, используемые индейцами, которые храбро сражались с ветром и дождем, они осели рядом с бушующими водами, и они работали на земле, пока белые не пришли и не сформировали уезды, и они забрали свою землю и сделали границы, управляемые тяжелой рукой, и вы почти слышите песню этого старого индейца, жаждущего своего дома вдоль края воды, взбирающегося на горы, чтобы избежать законов белых людей, мягко идущих под дождем... и разговаривающих с ветром, они были дружелюбны, и они ехали на раскрашенных конях, боясь никого, не опасаясь, что они ничего не навредят, когда они не поверят ничему. жить здесь ...
Они умерли от рук людей, которые образовали уезды, и они забрали свою землю и сделали границы управляемыми тяжелой рукой, и вы почти слышите эту грустную песню этого старого индейца, плачущего о своем доме вдоль края вод, взбирающегося в горы, чтобы избежать законов белых людей, тихо идущих под дождем... и разговаривающих с ветром, они доверяли, когда они учили нас, как жить здесь, а затем они разбросали по ветру, оставив позади лишь слезы и старое забытое искусство, и все их воспоминания умирают с разбитым сердцем, почти слышат песню этого старого индейца, жаждущего к ветру, избегай законов белых людей, тихо идущих под дождем... и разговаривающих с ветром.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы