بشنو، هم سفر من
از این قصه ی تلخ، راه دشوار
ای تو تک چراغ این شب تار
این که گذشتن از کنار قصه ها نیست
این که یه تصویر از سقوط آدما نیست
ما بی تفاوت به تماشا ننشستیم
ما خود دردیم، این نگاهی گذرا نیست
سفر چه تلخه در امتداد اندوه
حس کردن مرگ لحظه ی ویرانی کوه
هم پای هر بغض شکستن و چکیدن
از درد غربت بی صدا فریاد کشیدن
بشنو، هم سفر من
با هم رهسپار راه دردیم
با هم لحظه ها را گریه کردیم
ما در صدای بی صدای گریه سوختیم
ما از عبور تلخ لحظه قصه ساختیم
از مخمل درد به تن عشق جامه دوختیم
تا عجز خود را با هم و بی هم شناختیم
تنهایی رفتیم به عجز خود رسیدیم
با هم دوباره زهر تنهایی چشیدیم
شاید در این راه اگر با هم بمانیم
وقت رسیدن شعر خوشبختی بخوانیم
Перевод песни Talagh
Послушай, мой попутчик
Из этой печальной истории, трудный путь.
Ты единственный, кто освещает эту темную ночь.
Это не сказка.
Это не падение человека.
Мы не просто смотрим.
Мы сами себя причинили, это не мимолетный взгляд.
Путешествие-это печальное путешествие впереди скорби.
Чувствую, как погибает горная гибель.
Каждый круг разбит и раздавлен.
Боль на твоем Западе молчит.
Послушай, мой попутчик,
Мы ходим с болью вместе.
Мы плакали в течение мгновений вместе,
Мы сгорели в беззвучном звуке,
Мы сделали историю через горький проход.
Мы занимались любовью с болью,
Чтобы узнать друг друга наизусть.
Мы пошли сами по себе.
У нас снова был тот же вкус одиночества.
Может, если мы останемся вместе?
* По приходу поэмы счастья *
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы