Du gledde meg så mykje
Eg kan’kje gleda deg
Det beste som eg hadde
Var alt for smått for deg
Men denne vesle knoppen av mitt eige rosentre
Den skal du ha til minne om somaren og meg
I fjor haust var den berre eit snøkvitt lite nor
Djupt nedi jorda, på rota åt si mor
Når somarsola vart so varm, då våga den seg opp
Og skaut så friske grøne blad, og slik ein blodraud topp
Men då var høsten her, med iskald gufs frå hei og nut
Det vart for seint, so altfor seint, han fekk kje spretta ut
So laut han døy, og vondt det var då vesle livet gjekk;
Men lagnad-stålet av han skar, det finst kje råd med slikt
Og ilska rann med livet ut i tidens djupe hav
Der lengt og liding, sorg og sut, ja alt skal gløymast av
Og rota som den grodde på må visna bort og døy
For alt som lever her på jord er liksom gras og høy
Перевод песни Til deg
Ты так меня радовала,
Я не могу радоваться тебе,
Лучшее, что у меня было,
Было все слишком мало для тебя,
Но этот маленький бутон моего собственного розового
Дерева, тот, который ты должна была иметь в память обо мне и сомарене.
В прошлом году хауст был единственным белоснежным маленьким, ни глубоко под землей, на корне говорят, что мама, когда сомарсола была так горяча, она проснулась, и платок выглядел свежим зеленым листом, и такая кроваво-красная вершина, но потом наступила осень, с ледяным холодом от Hello и nut, это длилось слишком поздно, так поздно, что он получил kje отскочить.
Так пусть он умрет, и будет больно, когда жизнь прошла совсем немного; но лагнад-сталь, которую он порезал, есть совет с такой, и илска потекла с жизнью в глубоком море времени, где тоска и страдания, печаль и Сута, да все должно быть забыто, и корень заросшего должен увядать и умереть за все, что живет здесь, на Земле, как будто травянистое и высокое.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы