Crossing the line in the dead of night
Five years old and on the run
This ain’t no game, boy, don’t make a sound
And watch that man with the gun
Say a prayer for the ones we leave behind, say a prayer for us all
Come take my hand now and hold on tight
Take one last look at that wall
Think of the shattered lives, think of the broken hearts
Think of the battered dreams, of families still torn apart
Wall of bitter tears, wall of crying pain
Wall of chilling fear, you will never keep me here
For I, I shall crawl right down through that wall
I will crawl right on through that wall
That fateful night I was one that got away
A young and restless renegade
Chasing my dreams, still on the run
I had some moments in the sun
Years flew by like a speeding bullet train, I sang my songs to one and all
Then came the day when I had a chance to pay
My respects to the names on that wall
I saw the wooden crosses, saw the bloody stains
Saw the gruesome pictures of all the ones that died in vain
Wall of countless victims, wall of endless shame
Had just one thing gone wrong I might have joined that list of names
And I cried for all who died there at the wall
I recall weeping at the wall
«Freedom has many difficulties, and democracy is not perfect
But we’ve never had to put a wall up to keep our people in…
While the wall is the most obvious demonstration of the failures of communism
We take no pride in it… for it is an offense against humanity, separating
families
Dividing husbands and wives, brothers and sisters and
People who wish to be joined together…
All free men, wherever they may live, are citizens of Berlin
And therefore, as a free man I take pride in the words «Ich bin ein Berliner»
(Excerpts from John F. Kennedy speech at the Berlin wall June 26, 1963)
Turned on the news in November '89
I could not move, I could not speak
Something was burning up in my eyes
Something wet ran down my cheek
All those laughing faces, all those tears of joy
All those warm embraces of men and women, girls and boys
Sisters and brothers dancing, all singing freedom’s song
God, if only I could be there to shake your hands and sing along
Oh I, I would climb right up on that wall
And join you all dancing on the wall
Standing tall walking on the wall
Tear it down, right down to the ground
Tear it down, right down to the ground
© 1989 Black Leather Music, Inc., (BMI), Michael John Music (BMI), Attlebrat
Перевод песни The Wall
Пересекая черту глубокой ночью.
Пять лет и в бегах.
Это не игра, парень, не издавай ни звука
И смотри на этого парня с пистолетом.
Помолись за тех, кого мы оставили позади, помолись за всех нас.
Давай, возьми меня за руку и держись крепче.
Взгляни в последний раз на эту стену,
Подумай о разрушенных жизнях, подумай о разбитых сердцах.
Подумай о разбитых мечтах, о семьях, которые все еще разрываются на части.
Стена горьких слез, стена плачущей боли.
Стена леденящего страха, ты никогда не удержишь меня здесь,
Потому что я, я буду ползать прямо сквозь эту стену,
Я буду ползать прямо через эту стену
В ту роковую ночь, когда я был тем, кто ушел.
Молодой и беспокойный Отступник,
Преследующий мои мечты, все еще в бегах.
У меня было несколько мгновений на солнце.
Годы пролетели, как быстро мчащийся поезд-пуля, я пел песни всем и каждому.
Затем настал день, когда у меня был шанс отдать
Дань уважения именам на этой стене.
Я видел деревянные кресты, видел кровавые пятна,
Видел ужасные картины всех тех, кто погиб напрасно.
Стена бесчисленных жертв, стена бесконечного стыда.
Если бы что-то пошло не так, я мог бы присоединиться к этому списку имен,
И я плакал по всем, кто умер там, у стены.
Я помню, как плакал у стены:
"Свобода имеет много трудностей, и демократия не идеальна,
Но нам никогда не приходилось возводить стену, чтобы удержать наш народ...
В то время как стена-самая очевидная демонстрация неудач коммунизма.
Мы не гордимся этим... потому что это преступление против человечества, разделяя семьи, разделяющие мужей и жен, братьев и сестер, и людей, которые хотят быть вместе... все свободные люди, где бы они ни жили, являются жителями Берлина, и поэтому, как свободный человек, я горжусь словами " их Бен Эйн Берлинер "(отрывки из речи Джона Ф. Кеннеди у Берлинской стены 26 июня 1963 года) включил новости в ноябре 89-го
Я не мог пошевелиться, я не мог говорить,
Что-то пылало в моих глазах,
Что-то мокрое стекало по моей щеке.
Все эти смеющиеся лица, все эти слезы радости.
Все эти теплые объятия мужчин и женщин, девочек и мальчиков,
Сестры и братья Танцуют, все поют песню свободы.
Боже, если бы я только мог пожать тебе руки и подпевать.
О, я, я бы поднялся прямо на эту стену
И присоединился к вам всем, танцующим на стене,
Стоящим высоко, идущим по стене,
Разорвал бы ее, прямо на землю,
Разорвал бы ее, прямо на землю.
© 1989 Black Leather Music, Inc., (ИМТ), Michael John Music (ИМТ), Attlebrat.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы