The minstrel boy to the war has gone
In the ranks of death you will find him;
His father’s sword he had girded on
And his wild harp slung behind him;
«Land of Song!» said the warrior bard
«Tho' all the world betrays thee
One sword, at least, thy rights shall guard
One faithful heart shall praise thee!»
The minstrel fell but the foeman’s chain
Could not bring that proud soul under;
The harp he loved ne’er spoke again
For he tore its chords asunder;
And said: «No chain shall sully thee
Thou soul of love and bravery!
Thy songs were made for the pure and free
They shall never sound in slavery!»
Перевод песни THE MINSTREL BOY
Мальчик-менестрель на войну ушел
В ряды смерти, ты найдешь его;
Меч его отца, на
Котором он держался, и его дикая Арфа позади него; "
земля песни!" - сказал воин бард:
"весь мир предает тебя.
Один меч, по крайней мере, твои права будут охранять.
Одно верное сердце будет славить Тебя!»
Менестрель пал, но цепь
Врага не могла опустить эту гордую душу;
Арфа, которую он любил, вновь заговорила,
Ибо он разорвал ее аккорды;
И сказал: "ни одна цепь не осушит
Тебя, душа любви и храбрости!
Твои песни были созданы для чистого и свободного.
Они никогда не будут звучать в рабстве!»
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы