«nein"dahter allez wider sich
«No,"thought he, all against himself,
«la stan, Tristan, versinne dich,
«Leave alone, Tristan, consider come to your senses,
Niemer genim es keine war.»
It was never easy for anyone.»
So wolte et ie daz herze dar;
The heart would ever have it so; (approx.)
Wider sinem willen crieget er,
He gets the opposite of what he wills, (lit.: Contrary to his will he receives.
Er gerte widerr, siner ger:
He desired against his own desire. (Or even: He strove against his own lust;
Er gehrte gegen seine Gier.).
Перевод песни Tristan
"нет, - подумал он, все против самого себя, -
Ла Стэн, Тристан, версинн Диш, -
"оставь в покое, Тристан, подумай, приди в себя,
Ниемер дженим Эс Кейн война". -
Это никогда не было легко для всех»
Итак, Вольте и ие даз херз дар!
Сердце когда-нибудь будет так; (прибл.)
Более широкий синем Виллен кригет Эр,
Он получает противоположное тому, что хочет, (лит.: вопреки своей воле он получает.
Er gerte widerr, siner ger:
Он желал против своего желания. (или даже: он стремился против своей похоти;
Эр-Герте Геген сена Гир.)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы