He wears his heart safety pinned to his backpack
His backpack is all that he knows
Shot down by strangers
Whose glances can cripple
The heart and devour the soul
All alone he turns to stone
While holding his breath half to death
Terrified of what’s inside
To save his life
He crawls like a worm from a bird
Crawls like a worm from a bird
Out of his mind
The weight pushes him whispering
Must have been out of his mind
Mid-day delusions
are pushing this out of his head
Maybe out of his mind
Out of his mind
All alone he turns to stone
While holding his breath half to death
Terrified of whats inside
To save his life
He crawls like a worm
Crawls like a worm from a bird
(Crawls like a worm from a bird)
(Crawls like a worm from a bird)
(Crawls like a worm)
(Crawls like a worm from a bird)
All he knows
If he can’t relieve it grows
And so it grows
He crawls like a worm
Crawls like a worm from a bird
Out of his mind
The weight pushes him whispering
Must have been out of his mind
All alone he turns to stone
While holding his breath half to death
Terrified of whats inside
To save his life
He crawls like a worm from a bird
All alone
He’s holding his breath half to death
(Holding his breath half to death)
Terrified
To save his life
He crawls like a worm
(Crawls like a worm)
Crawls like a worm from a bird
Crawls like a worm from a bird
Crawls like a worm from a bird
Crawls like a worm
Crawls like a worm
Crawls like a worm from a bird
Перевод песни The Bird and the Worm
Он носит свою сердечную безопасность, приколотую к его рюкзаку.
Его рюкзак-это все, что он знает.
Сбит незнакомцами,
Чьи взгляды могут искалечить
Сердце и поглотить душу.
В полном одиночестве он превращается в камень,
Задерживая дыхание наполовину до смерти.
В ужасе от того, что внутри,
Чтобы спасти свою жизнь,
Он ползет, как червь из птицы,
Ползет, как червь из птицы.
Из его разума,
Вес толкает его на шепот,
Должно быть, он был не в своем уме.
Полуденные заблуждения
выталкивают это из его головы.
Может, он сошел с ума,
Сошел с ума.
В полном одиночестве он превращается в камень,
Задерживая дыхание наполовину до смерти.
В ужасе от того, что внутри,
Чтобы спасти свою жизнь,
Он ползет, как червь,
Ползет, как червь от птицы (
Ползет, как червь от птицы) (
Ползет, как червь от птицы)
(Ползет, как червь от птицы)
Все, что он знает,
Если он не может облегчить, растет.
И вот он растет,
Он ползет, как червь,
Ползет, как червь из птицы.
Из его разума,
Вес толкает его на шепот,
Должно быть, он был не в своем уме.
В полном одиночестве он превращается в камень,
Задерживая дыхание наполовину до смерти.
В ужасе от того, что внутри,
Чтобы спасти свою жизнь,
Он ползет, как червь из птицы.
Совсем один.
Он задерживает дыхание до полусмерти.
(Задерживает дыхание до полусмерти)
Испуганный,
Чтобы спасти свою жизнь,
Он ползет, как червь (
Ползет, как червь)
Ползет, как червь из птицы,
Ползет, как червь из птицы,
Ползет, как червь из птицы,
Ползет, как червь
, Ползет, как червь из птицы.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы