Trees, I think that I shall never see
A poem lovely as a tree
A tree whose hungry mouth is pressed
Against the earth’s sweet flowing breast
A tree that looks at God all day
And lifts her leafy arms to pray
Tree, a tree that may in summer wear
A nest of robins in her hair
Upon whose bosom snow has lain
Who intimately lives with rain
Poems are made by fools like me
But only God can make a tree
Poems are made by fools like me
But only God can make a tree
(I think that I shall never see)
Перевод песни Trees
Деревья, я думаю, что никогда не увижу стихотворение, прекрасное, как дерево, дерево, чей голодный рот прижат к сладкой текучей груди земли, дерево, которое смотрит на Бога весь день и поднимает свои листовые руки, чтобы помолиться дереву, дерево, которое может летом носить гнездо Робинов в волосах, на чьей груди лежал снег, который в глубине души живет с дождем.
Стихи сделаны дураками вроде меня,
Но только Бог может сделать дерево.
Стихи сделаны дураками, как я,
Но только Бог может сделать дерево (
я думаю, что никогда не увижу).
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы