Sifting through the broken glass
The echoes of my ancient past
Keep flooding into every pore
Like scattered seeds of sycamore
Suddenly I started wondering how I got here
Was it a matter of time?
Catholic school my private hell
I stuttered 'til the age of twelve
Discovered sex at seventeen
And soon thereafter, self-esteem
The days did not matter
And years were a lifetime away
Drowning in a heavy stock
Of teenage girls and indie rock
I flunked out of each college course
And set my sails for no remorse
The nights were for nowhere
And that’s where I wanted to be
Someone said
«It's not a matter of time, it’s just a matter of timing»
Do you ever wonder how you got to here?
It’s not a matter of time, it’s just a matter of timing
Do you ever wonder how you got to here?
Branded, marked, and paper thin
This angry saint went marching in
To war with scores of ninety proof
Found nothing but the ugly truth
A decade of wastage
An instant and everything’s changed
Woke up feeling thirty-five
Though grateful that I’m still alive
Another chance at normalcy
To chase the dream, but now it seems
That days run away like wild horses over the hills
Someone said
«It's not a matter of time, it’s just a matter of timing»
Do you ever wonder how you got to here? (It's just a matter of time)
It’s not a matter of time, it’s just a matter of timing
Do you ever wonder how you got to here?
Take it in and hold on while you can
All the destruction will one day end
And you’ll finally know exactly who you are
It’s just a matter of timing
Do you ever wonder how you got to here? (It's just a matter of time)
It’s not a matter of time, it’s just a matter of timing
Do you ever wonder how you got to here? (It's just a matter of time)
It’s not a matter of time, it’s just a matter of timing
Do you ever wonder how you got to here?
Do you ever wonder how you got to here?
Перевод песни Timelines
Просеивая сквозь разбитое стекло,
Эхо моего древнего прошлого
Наполняет каждую пору,
Как разбросанные семена платана.
Внезапно мне стало интересно, как я сюда попал.
Это был вопрос времени?
Католическая школа, мой личный ад.
Я заикался, пока в возрасте двенадцати
Лет не открыл для себя секс в семнадцать,
И вскоре после этого самоуважение,
Дни не имели
Значения, а годы были на всю жизнь.
Утопая в тяжелом запасе
Девочек-подростков и инди-рока,
Я провалился с каждого курса колледжа
И поставил паруса без раскаяния,
Ночи были в никуда,
И я хотел быть там.
Кто-то сказал:
"это не вопрос времени, это просто вопрос времени».
Ты когда-нибудь задумывался, как ты сюда попал?
Это не вопрос времени, это просто вопрос времени.
Ты когда-нибудь задумывался, как ты сюда попал?
Заклейменная, маркированная и тонкая бумага,
Эта сердитая святая пошла на
Войну с десятками девяноста доказательств,
Не нашла ничего, кроме уродливой правды,
Десять потерь,
Мгновение, и все изменилось.
Проснулся, чувствуя себя тридцать пять,
Хотя и благодарен, что я все еще жив.
Еще один шанс на нормальную
Жизнь, чтобы преследовать мечту, но теперь кажется,
Что дни убегают, как дикие лошади над холмами.
Кто-то сказал:
"это не вопрос времени, это просто вопрос времени».
Ты когда-нибудь задумывался, как ты попал сюда? (это лишь вопрос времени)
Это не вопрос времени, это просто вопрос времени.
Ты когда-нибудь задумывался, как ты сюда попал?
Прими это и держись, пока ты можешь,
Все разрушение однажды закончится,
И ты, наконец, узнаешь, кто ты есть.
Это лишь вопрос времени.
Ты когда-нибудь задумывался, как ты попал сюда? (это лишь вопрос времени)
Это не вопрос времени, это просто вопрос времени.
Ты когда-нибудь задумывался, как ты попал сюда? (это лишь вопрос времени)
Это не вопрос времени, это просто вопрос времени.
Ты когда-нибудь задумывался, как ты сюда попал?
Ты когда-нибудь задумывался, как ты сюда попал?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы