You know you can't help but, but feel good when you hear this song
Yeah, uh
Chestnuts roasting on an open fire
Jack frost nipping at your nose
Yule tide carols being sung by a choir
And folks dressed up like eskimos
Everybody knows a turkey and some mistletoe
Will help to make the season bright
Tiny tots with their eyes on the glow
Will find it hard to sleep tonight
They know that Santa's on his way
He's loading lots of toys and goodies on his sleigh
And every mothers child is gonna spy
To see if reindeer really know how to fly
And so, I'm offering this simple phrase
To kids from 1 to 92
Although it's been said many times, many ways
Merry Christmas
Merry Christmas
Merry Christmas to you
You, you, you, you, yeah
Ah yeah
If I ain't got you with me, baby
Yeah, I need you, need you this Christmas
Well, well, I need you
Перевод песни The Christmas Song
Ты знаешь, что ничего не можешь поделать, но тебе хорошо, когда ты слышишь эту песню.
Да, а ...
Каштаны, обжигающие на открытом огне,
Джек Фрост, щипающий твой нос,
Колядки Yule tide поются хором,
И люди, одетые, как эскимосы.
Все знают, что индейка и омела
Помогут сделать сезон ярким.
Крошечные малыши с их глазами на сиянии
Будут трудно спать Этой ночью.
Они знают, что Санта уже в пути,
Он заряжает много игрушек и вкусностей на своих санях.
И каждый ребенок-мать будет шпионить,
чтобы увидеть, действительно ли олени умеют летать.
Итак, я предлагаю эту простую фразу
Детям от 1 до 92.
Хотя это было сказано много раз, много способов.
С Рождеством!
С Рождеством!
Счастливого Рождества Тебе,
Тебе, Тебе, Тебе, Тебе, да!
Ах, да!
Если ты не со мной, детка.
Да, ты нужна мне, нужна мне на это Рождество.
Что ж, Что ж, ты нужна мне.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы