La la la la oh
La la la
La la la la oh
La la la
La la la la oh
La la la
The dark emerging trees, from the new-winter wood
Are lovelier than leaves, as cold is also good
The heart’s necessities, include the interlude
Of frost-constricted peace, on which the sun can brood
La la la la oh
La la la
La la la la oh
La la la
La la la la oh
La la la
No season of the soul, strips clear the face of God
Save cold and frozen wind, upon the frozen sod
The strong and caustic air, that strikes us to the bone
Blows till we see again, the weathered shape of home
No season of the soul, strips clear the face of God
Save cold and frozen wind, upon the frozen sod
Part II: «Spring»
Dusk settles in later this time of year
Fireflies; nighttime’s chandelier
Night’ll come as days must end
But soon the sun will rise again
La la la la oh
La la la
Sadness sheds in layers, leading us here
Springtime’s winter’s souvenir
Winter clothes, and winter fears
Winter weight is so last year
No season of the soul, strips clear the face of God
Save cold and frozen wind, upon the frozen sod
I think what makes spring so sweet (La la la la oh)
Not the roses, but beneath (La la la)
Is the underlying truth (La la la la oh)
That everything must go so soon
No season of the soul, strips clear the face of God
Save cold and frozen wind, upon the frozen sod
Part III: «February Thaw»
So may we shout, and may we sing
(may we shout, and may we sing)
(So may we shout)
So may we shout (may we shout, and may we sing) and may we sing (may we sing)
(So may we shout)
So may we shout (may we shout, and may we sing) and may we sing
So may we shout (may we shout) and may we sing (may we sing)
So may we shout (may we shout), and may we sing (may we sing)
So may we shout (so may we shout), and may we sing (may we sing)
So may we shout (May we shout), may we sing (so may we sing)
May we shout (so may we shout), and may we sing (may we sing)
May we shout, may we sing (so may we shout, then may we sing)
May we shout (may we shout), may we sing (may we sing)
May we shout, may we sing (so may we sing)
So may we shout, and may we sing
Blessed thaw, O holy spring
Перевод песни Tillery
Ла-ла-ла-ла-о ...
Ла-ла-
Ла-ла-ла-ла-ла-о ...
Ла-ла-
Ла-ла-ла-ла-ла-о ...
Ла-ла-ла
Темные, появляющиеся деревья из нового зимнего леса
Прекраснее листьев, так как холод также хорош,
Что нужно сердцу, включают в себя интерлюдию
Ледяного покоя, на котором Солнце может расплыть
Ла Ла Ла о
Ла-ла-
Ла-ла-ла-ла-ла-о ...
Ла-ла-
Ла-ла-ла-ла-ла-о ...
Ла-ла-ла
Нет времени для души, обнажает лицо Бога.
Спаси холодный и замерзший ветер, на замерзшем Дерне
Сильный и едкий воздух, который ударяет нас до
Костей, пока мы снова не увидим выветренную форму дома.
Нет времени для души, обнажает лицо Бога.
Спаси холодный и замерзший ветер от замерзшего дерна.
Часть II:»Весна"
Сумерки оседают позже в это время года.
Светлячки; ночная люстра,
Ночь придет, когда дни должны закончиться,
Но скоро солнце снова взойдет.
Ла-ла-ла-ла-о ...
Ла-
Ла-Ла-Ла-печаль проливается слоями, ведя нас сюда.
Весенний зимний сувенир.
Зимняя одежда и зимние страхи,
Зимняя тяжесть-это последний год.
Нет времени для души, обнажает лицо Бога.
Спаси холодный и замерзший ветер, на замерзшем Дерне
Я думаю, что делает весну такой сладкой (Ла-Ла - Ла-Ла-о)
Не розы, а внизу (Ла-ла-ла) -
Это скрытая истина (Ла-Ла - Ла-Ла-о)
, что все должно уйти так скоро.
Нет времени для души, обнажает лицо Бога.
Спаси холодный и замерзший ветер от замерзшего дерна.
Часть III: «Февральская оттепель»
, так пусть мы кричим, и пусть мы поем (
пусть мы кричим, и пусть мы поем).
(Так давайте же кричать!)
Так пусть мы кричим (пусть мы кричим, и пусть мы поем) и пусть мы поем (пусть мы поем) (
так пусть мы кричим)
Так пусть мы кричим (пусть мы кричим, и пусть мы поем), и пусть мы поем.
Так пусть мы кричим (пусть мы кричим) и пусть мы поем (пусть мы поем)
Так пусть мы кричим (пусть мы кричим), и пусть мы поем (пусть мы поем).
Так пусть мы кричим (так пусть мы кричим), и пусть мы поем (пусть мы поем).
Так пусть мы кричим (пусть мы кричим), пусть мы поем (так пусть мы поем).
Пусть мы кричим (так пусть мы кричим), и пусть мы поем (пусть мы поем).
Пусть мы кричим, пусть мы поем (так пусть мы кричим, тогда пусть мы поем)
Пусть мы кричим (пусть мы кричим), пусть мы поем (пусть мы поем).
Пусть мы кричим, пусть мы поем (так пусть мы поем).
Так давайте же кричать и петь!
Благословенная Оттепель, о святой источник!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы