Christmas, Christmas time is near
Time for toys and time for cheer
We’ve been good but we can’t last
Wait a minute, wait a minute, what are you mice doing in here?
Mice?
This is our session! We came in here to make a Christmas Boogie!
Who do you think you’re talkin' to?
This is 1968, brother, not 1958 now. You mice gotta get it together.
Now, if you wanna hang around here, you just gotta be quiet
Mice? Who are you callin' mice? We’re chipmunks!
All right, all right, chipmunks! Cool it now, listen
Well a-Christmas is the time when you supposed have lots of cheer
I said Christmas is the time when you supposed have lots of cheer
I got the blues for the world with all this focus on fear
But now, here is one thing that the Heat would like to give to you
I said here is one thing that the Heat would like to give to you
A little Christmas boogie will chase away your blues
Chase them away, brother!
Christmas, a-Christmas time is near
Oh baby, time for toys and time for cheer
We’ve been good, but we can’t…
Hey Alvin, where are you at?
Come on, Alvin, stay out of it!
Yeah Alvin, stay out of it!
They really turn me on! I believe is the expression
Listen Alvin, get with it. Try some of this
Oh well, is Christmas time the best hope you ever have?
Go Bear!
I said is Christmas time the best hope you ever have?
With a little Chris boogie, life won’t be so bad
Oh yes brother Bear
Do the Christmas boogie
Do the Christmas boogie
Ah yeah
That’s it brother, do the Christmas boogie
C’mon Alvin! That’s it, that’s it, you got it, you got it!
I’m dancin'!
Merry Christmas, Alvin!
Merry Christmas, Bear!
Boogie boogie Alvin, boogie boogie Dave
I’m dancin, I’m dancin'!
We’re gonna boogie all the way to New Year’s Eve, brother!
I’m dancin' the boogie, Bear!
That’s it, that’s it, you got it, you got it!
Merry Christmas, Bear!
Shake it, Alvin!
I’m shakin'!
Shake it, brother!
Go Bear, go!
Перевод песни The Chipmunk Song
Рождество, Рождество близко.
Время для игрушек и время для веселья.
Мы были хороши, но не можем жить долго.
Погоди-ка, погоди-ка, что ты здесь делаешь?
Мышей?
Это наш сеанс! мы пришли сюда, чтобы сделать рождественский Буги!
С кем, по-твоему, ты разговариваешь?
Это 1968-й, брат, а не 1958-й, вы, мыши, должны собраться.
А теперь, если ты хочешь побыть здесь, ты просто должна быть тихими
Мышами, кого ты зовешь мышами? мы-бурундуки!
Ладно, ладно, бурундуки, успокойтесь, слушайте!
Что ж, Рождество-это время, когда ты должен иметь много радости.
Я сказал, что Рождество-это время, когда ты должен иметь много радости.
У меня есть блюз для мира со всем этим вниманием к страху,
Но теперь, вот одна вещь, которую Жар хотел бы дать тебе.
Я сказал, что есть одна вещь, которую Жар хотел бы дать тебе.
Маленький Рождественский Буги прогонит твой блюз,
Прогонит их, брат!
Рождество, Рождество близко.
О, детка, время для игрушек и время для веселья.
У нас все было хорошо, но мы не можем...
Эй, Элвин, где ты?
Давай, Элвин, держись от этого подальше!
Да, Элвин, держись от этого подальше!
Они действительно заводят меня! я верю, что это выражение,
Послушай, Элвин, возьми с собой. попробуй что-нибудь из этого
О, Что ж, Рождество-это лучшая надежда, которая у тебя когда-либо была?
Вперед, Медведь!
Я сказал, Рождество-это лучшая надежда, которая у тебя когда-либо была?
С маленьким Крисом Буги жизнь не будет такой плохой.
О, да, братец медведь.
Сделай Рождественский Буги,
Сделай Рождественский Буги.
Ах, да!
Вот и все, брат, сделай Рождественский Буги,
Давай, Элвин! вот и все, вот и все, у тебя есть, у тебя есть!
Я танцую!
Счастливого Рождества, Элвин!
Счастливого Рождества, Медведь!
Буги-Буги-Буги-Элвин, Буги-Буги-Дэйв,
Я танцую, я танцую!
Мы будем Буги всю дорогу в канун Нового года, брат!
Я танцую буги-Буги, медвежонок!
Вот и все, вот и все, у тебя есть, у тебя есть!
Счастливого Рождества, Медведь!
Встряхнись, Элвин!
Я дрожу!
Встряхнись, брат!
Вперед, медведь, вперед!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы