Naw, Bona Drag, baby!
No, no, it’s Viva Hate!
No, I looked!
It’s on Bona Drag, cos it was a single!
Two… off…
But it’s… it’s the sixth track on Viva Hate.
It’s on Viva Hate too?
Mm-hm! «Suedehead,» yeah—
—cos I looked for it the other day—
Yeah, it’s on there… but it’s on Bona Drag cos Bona Drag is a collection of
all his singles. After the first couple of—
I don’t think it’s on Viva Hate, man. We’ll have to look when I get home!
Uh… betcha five bucks. I’d swear it!
I’ll take that bet!
Okay, it’s on there!
One, two—oh! Soda!
Eth—Eth's got a mouthful of cookies!
Cheeky bum-looker!
Eth got beat up by fascists and left for dead!
Left for dead!
Перевод песни (Argument with David Rawlings Concerning Morrissey)
Нет, Бона драг, детка!
Нет, нет, это Виват-ненависть!
Нет, я посмотрел!
Это на Bona Drag, потому что это был сингл!
Два ... выкл.
... но это ... это шестой трек на Viva Hate.
Это тоже Виват-ненависть?
М-м-м-м! "подал в суд", да—да!
- потому что я искал его на днях—
Да, это там... но это на Бона драг, потому что Бона драг-это коллекция
всех его одиноких песен. после первой пары—
Я не думаю, что это из-за ненависти к Виве, чувак, нам придется смотреть, когда я вернусь домой!
Ставлю пять баксов, клянусь!
Я приму эту ставку!
Окей, это там!
Раз, два-о!содовая!
У него полный рот печенья!
Дерзкая задница!
Его избили фашисты и оставили умирать!
Оставили умирать!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы