Þó ég gæfi upp öndina, ófær um andardrátt framar
Andlit mitt gapandi í loftið sem ekkert er
Hjarta mitt brostið og greindin beinhvítur hamar
Þá barn, í huganum væri ég ávallt hjá þér
Ef veröldin snerist á hæli og léti sig hverfa
Hánefjuð hefði sig burt með hurðir og gler
Þá veggirnir grétu og gólfið, það myndi sverfa
Burtgengin spor sem enginn lengur sér
Ef lægi mitt lík í miðið og mælti eigi
Svo mátulegt væru slík örlög, hygði einhver
Því aldrei eins vitlaus og volaður hefði neinn tregi
Velkst í brjósti sem banaði sjálfum sér
En gæti ég andað á ný og með augunm skæru
Örlitla mæðu og stundarkorn leikið mér
Og gluggi og hurð á herbergisveggjunum væru
Og 700 þúsund stólar, ég settist hjá þér
Перевод песни 700 Þúsund Stólar
Хотя я бы упала в обморок, не в силах снова дышать.
Мое лицо зияет в воздухе, что нет ничего,
Мое сердце разбито, и разум натур молот,
Тогда ребенок, в моем сознании, я всегда буду с тобой.
Если бы мир повернулся к нему спиной и позволил бы ему исчезнуть.
Hánefjuð был с дверями и стеклом,
А затем стены плакали, и пол, он бы подвергал
Буртгенгину туфли, которые больше не видит,
Если бы окружил мое тело посреди, и сказал "Нет".
Так прекрасна и была такая судьба, хигди, кто-то никогда не был таким глупым и бедным, в груди был бы какой-нибудь Велькст, который убил бы себя, но я мог бы дышать снова и с огунмом, ярким маленьким озорством, и на мгновение я играл со мной, и окно и дверь на гербергисвегджунуме были и 700 тысяч стульев, я сидел рядом с тобой.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы