Não sei dizer se é desvairada, ou se é de lua
Não sei prever sua loucura, não sei de nada
Seria cena, cinema, adrenalina pura
Seria o tipo doida varrida
Louca de pedra, seria ela
Desesperada
Daí a impostura
Daí exagerada
Daí nada com nada
Não dá pra entender suas palavras, sua maneira
Sua asneira, sua bandeira, sempre uma feia
Dia-a-dia desmiolada, ruim da cuca
Num dia remo, no outro tuna
Uma lacuna, no entendimento
Seria uma esfinge
Quem adivinharia?
Quem adivinharia?
Quem adivinharia?
Перевод песни À sua Maneira
Не знаю, что сказать, если это плод безумия, или, если это луна
Не знаю, предсказать свое безумие, я ничего не знаю
Будет сцена, кино, чистый адреналин
Будет типа прощаться прокатилась
Безумный камень, будет она
Отчаянные
Следовательно, impostura
Отсюда и преувеличенные
Следовательно, ничего, ничего
Не дает тебя понять ваши слова, ваш путь
Свою ошибку, свой флаг, всегда уродливые
День-в-день desmiolada, плохое башке
В день весло, в другой тунец
Разрыв, в понимании
Будет сфинкс
Кто полагаю?
Кто полагаю?
Кто полагаю?
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы