I’ve done a lot of travellin', seen a lot of pretty faces.
I’ve sung my way out blues songs in extraordinary places.
I come from 17th Street and that’s on the other side of town,
an' if you see me wit' my brothers
don’cha dare go no further
you know we gonna get down, down, down.
Some people think I’m crazy, they say gil,
«it mus' be in yo' mind."They tell me
«there jus' ain' no sane reazon the way
yawl get down ev’ry time.»
(I trytatellemthat):
«I come from 17th Street an'
that’s where the brothers don' mess around»
and if you lookin' for the music
an' we find out you can use it
you know we gonna get down, down, down.
If you lookin' for excitement you may need
only look next door
because the brothers from 17th Street
they don’t all live there anymore.
Some done moved to Harlem an'
Some moved way uptown, but if you
thinkin' bout the Spirit
an' you want to get near it
c’mon, c’mon an' get down, down, down.
Перевод песни 17th Street
Я много путешествовал, видел много красивых лиц.
Я пел свои блюзовые песни в необычных местах.
Я родом с 17-ой улицы, и это на другом конце города,
если ты увидишь меня с моими братьями.
не смей идти дальше,
ты знаешь, мы спустимся,опустимся, опустимся.
Некоторые люди думают, что я сумасшедший, они говорят Гил: "
это должно быть в твоих мыслях". они говорят мне: "
там нет здравомыслящего резона, как
зевок спускается каждый раз"»
(Я пытаюсь понять): "
я родом с 17-й улицы,
и там братья не путаются"»
и если ты ищешь музыку,
мы узнаем, что ты можешь ее использовать.
ты знаешь, что мы спустимся, опустимся, опустимся.
Если ты ищешь волнения, тебе может понадобиться
только заглянуть в соседнюю дверь,
потому что братья с 17-й улицы
больше там не живут.
Кто-то переехал в Гарлем, кто-
То переехал на окраину города, но если ты
думаешь о духе,
ты хочешь приблизиться к нему.
давай, давай, давай, спускайся, опускайся.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы