Took a powder from a life
of a carrion type
mystery meats
in the dull before dawn, O
I was brought up
in the early night
said 'oh, well
alright' with eyes
on the mountains
since my work as
a young girl
But now way
way New Age
way way New Age
From the cradle with a bang
to the Garden State I came
when a voice sang to me
and this exactly what it said:
'Will you be the rose to the stone?
Will you come to drive the needles' own?
They’ll say what they’ll say
O and you’ll translate it, O
The morning from night'
Way way out of the way
Way way out of the way
Yet, fully formed I sprang
the wind in my cell rang
I came all the way up the vein of interstate
To be the rose the stone
a bloom of new flesh on the bone
O, say what you’ll say
O, honey I’ll translate it, O
the morning from night
The jet into a powder form of light
taken at the head of a new life
once more you make it through the night
on the floor the sleepers open wide
a door to the feeder of the fire
sings me to life on the vine
Перевод песни & Eveline
Взял порошок из жизни
типа падали,
таинственное мясо
в унылом перед рассветом.
Я был воспитан в раннюю ночь, сказал: "о, Хорошо, хорошо", глядя на горы с тех пор, как я работаю молодой девушкой, но теперь путь, путь, Новый Век, путь, Новый век, От колыбели с треском до состояния сада, я пришел, когда голос пел мне, и это именно то, что он сказал: "Ты будешь розой до камня?
Ты придешь, чтобы управлять своими иглами?
Они скажут то, что скажут.
О, и ты переведешь это, о!
Утро от ночи,
Путь, путь, путь,
Путь, путь, путь,
Еще, полностью сформировался, я
прозвенел ветер в моей камере.
Я прошел весь путь вверх по венам штата,
Чтобы стать розой, камнем,
цветком новой плоти на кости.
О, скажи, что скажешь,
О, Милая, я переведу это, о,
утро с ночи,
Струя в виде порошка света,
взятого во главе новой жизни.
еще раз ты проберешься сквозь ночь
на полу, спящие широко распахнут
дверь в кормушку огня,
поет мне жизнь на лозе.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы