Sultan Suleiman re-stacked the walls again
Malik-al-Muattam had destroyed
Before him was Saladin who captured Jerusalem
From the crusaders who won it in war
But before the crusaders, the stones had been made into
Mosques that were made from old stones
Those stones were Queen Helena’s picked up from Hadrian
Long after Herod was gone
This building before you is not what I am
This building is something I do
I stand like a wave in a fast moving river
I stand for the story that’s moving through
Building is a verb, even more than a noun
Stacking us up, tearing us down
Cut from the quarry’s in sacred ground
We are the stones of this town
King David and Solomon give way to Babylon
That falls to the Persians 'till the Greeks take control
Then come the Maccabees who rule in Jerusalem
'Till general Pompey takes it for Rome
Herod and Pilate, and Titus and Hadrian
Helena, Constantine, Persians and Byzantines
Muslims, crusaders, Kurds under Saladin
Then Mamluk sultans from Egypt come
They rule here for centurys up to the Ottomans
Whose empire remains until world war one
This building before you is not what I am
This building is something I do
I stand like a wave in a fast moving river
I stand for the story that’s moving through
Building is a verb, even more than a noun
Stacking us up, tearing us down
Cut from the quarry’s in sacred ground
We are the stones of this town
Перевод песни Stones of Jerusalem
Султан Сулейман вновь сложил стены.
Малик-аль-Муаттам был разрушен,
Прежде чем он был Саладином, который захватил Иерусалим
У крестоносцев, которые выиграли его в войне,
Но до крестоносцев камни были сделаны в
Мечетях, которые были сделаны из старых камней,
Эти камни были подобраны Королевой Елены из Адриана,
Вскоре после того, как Ирод ушел.
Это здание перед тобой-не то, чем я являюсь.
Это здание-то, чем я занимаюсь.
Я стою, как волна в быстро движущейся реке.
Я стою за историю, которая проходит.
Здание-это глагол, даже больше, чем просто существительное,
Собирающее нас, разрывающее нас,
Вырезанное из карьера в священной земле.
Мы-камни этого города.
Царь Давид и Соломон уступают место Вавилону, который падает на персов, пока греки не возьмут под свой контроль, затем приходят Маккавии, которые правят в Иерусалиме, пока генерал Помпей не возьмет его для Рима Ирода и Пилата, и Тита и Адриана Елены, Константина, персов и византийцев, мусульман, крестоносцев, курдов под Саладином, а затем мамлюкские султаны из Египта приходят, они правят здесь для столетий до Османов, чья империя остается до Первой мировой войны.
Это здание перед тобой-не то, чем я являюсь.
Это здание-то, чем я занимаюсь.
Я стою, как волна в быстро движущейся реке.
Я стою за историю, которая проходит.
Здание-это глагол, даже больше, чем просто существительное,
Собирающее нас, разрывающее нас,
Вырезанное из карьера в священной земле.
Мы-камни этого города.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы