A Spaniard who hails from Alcala,
When angered would shout mucha mala,
lie tossed a grenade at a Moorish Brigade.
And blew all those fascists to Allah,
Yippee ai aUee ai ay.
o Ihe Lincoln Battalion by cracky.
. hunch of brave bozos though wacky,
Th ey held down the line for monlh! t al a lillH'.
'Gai1l51 Franco II Duce’s lackE-Y,
Yippee ai aUee ai ay.
'Twas there on the plains of Brunetc,
': Iidst a hail of steel and confeli,
With our planes and our bomh! t w (' w. uld
: ollla: oh Franco·: o. ranks.
Got sick on Italian spaghelli,
Yippee ai aUee ai ay.
o the Lincoln boys fought at Jarama,
They made the Jascisti cry mama,
They were holding Ihe line for months at a time,
And for sp'>rt they. would play wilh a bomha,
Yippee ai aUee ai ay.
A codger from old Albacetc,
Took on 16 goats or a betta,
When asked how he f’lt. he just hitched up his belt,
And said, Ii] can’t tell just as yetta,"
Yippee ai aUee ai ay.
Перевод песни Songs of the Lincoln Brigade: Young Man From Alcala
Испанец, который родом из Алькалы,
Когда рассердился, кричал: "муха мала!",
ложь бросила гранату в мавританскую бригаду.
И отправил всех этих фашистов к Аллаху,
Йиппи ай ай ай ай.
о, Линкольнский батальон крэки.
. предчувствие храбрых придурков, хотя и чокнутых,
Th ey провел линию для monlh! t al a lillH'.
'Gai1l51 Franco II Duce lackE-Y,
Yippee ai aUee ay.
"Два там, на равнинах Брунетка"
: сначала град стали и конфели,
С нашими самолетами и нашей бомбой! T w ('W. uld:
ollla: oh Franco*: o.rankes.
Заболел итальянским спагелли,
Йиппи-ай-ай-ай.
о, парни Линкольна сражались в Джараме,
Они заставляли Джашисти плакать, мама,
Они держали Ихэ линию в течение нескольких месяцев,
И для sp ' >rt они. играли бы в Виль-бомху,
Йиппи-ай-ай-ай.
Кодер из старого Альбасетта,
Взял 16 коз или Бетту,
Когда его спросили, как он, он просто зацепил свой пояс
И сказал: "Я не могу сказать точно так же, как и йетта"
, - Йиппи ай ай ай ай.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы