They had a last supper
the day of the Beaching
She’s a dead ship sailing
— skeleton crew
The galley is empty
the stove pots are cooling
with what’s left of the stew
Her time is approaching
The captain moves over
The hangman steps in to do what he’s paid for
With the wind down the tide
she goes proud ahead steaming
and he drives her hard into the shore
so far from the Clyde
together we’d ride
we did ride
As if to a wave
from her bows to her rudder
bravely she rises
to meet with the land
Under their feet
they all feel her keel shatter
A shallow see washes their hands
Later the captain
shakes hands with the hangman
and climbs slowly down
to the oily wet ground
Goes bowed to the car
that has come here to take him
to the graveyard and back to the town
so far from the Clyde
together we’d ride
we did ride
They pull out her cables
and hack off her hatches
Too poor to be wasteful
with pity or time
They swarm on her carcass
with torches and axes
Like a whale on the bloody shoreline
Stripped of her pillars
her stays and her stantions
When there’s only her bones
on the wet, poison land
steel ropes will drag her with winches and engines
'til there’s only a stain on the sand
So far from the Clyde
together we’d ride
we did ride
So far from the Clyde
together we’d ride
we did ride
Перевод песни So Far From The Clyde
У них была тайная вечеря
в день бракосочетания.
Она-мертвый корабль, плывущий-
команда скелета,
Камбуз пуст,
кастрюли
с печкой остывают тем, что осталось от рагу.
Ее время приближается капитан движется над палачом шаги, чтобы сделать то, за что он заплатил с ветром вниз по течению она идет гордо вперед, пропариваясь, и он ведет ее к берегу так далеко от Клайда вместе мы бы прокатились, мы ехали, как будто к волне от ее бантов до ее руля, храбро она поднимается, чтобы встретиться с землей под ногами, все они чувствуют, как ее киль разбивает мелководье, смывает руки позже капитан пожимает руки с палачом и медленно спускается к маслянистой мокрой земле, которая идет, чтобы взять его на кладбище и обратно в город, так далеко от Клайда, вместе мы бы поехали, мы поехали.
Они вытаскивают ее провода
и вырывают люки.
Слишком бедны, чтобы тратить
время на жалость или
Жалость, они роятся на ее трупе
факелами и топорами,
Как кит на кровавой береговой
Линии, лишенные ее опор,
ее пребывания и ее опоры.
Когда есть только ее кости
на мокрой, отравленной земле.
стальные канаты будут тащить ее с лебедками и двигателями,
пока на песке не останется только пятна,
Так далеко от Клайда,
вместе мы бы поехали,
мы поехали.
Так далеко от Клайда,
вместе мы бы поехали,
мы поехали.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы