We are pulled back to the present as «Skimbleshanks The Railway Cat»
introduces himself. A friendly uncle to all of the cats, Skimbleshanks
attends the trains he rides, and makes sure every detail is perfect.
SOLO:
Skimbleshanks the railway cat, the cat of the railway train
There’s a whisper down the line at eleven thirty-nine
When the night mail’s ready to depart
Saying, «Skimble, where is Skimble has he gone to hunt the thimble
We must find him or the train can’t start!»
SKIMBLESHANKS:
All the guards and all the porters and the stationmaster’s daughters
Would be searching high and low
Saying «Skimble, where is Skimble for unless he’s very nimble
Then the night mail just can’t go»
At eleven forty-two with the signal overdue
And the passengers all frantic to a man
That’s when I would appear and I’d saunter to the rear
I’d been busy in the luggage van!
ALL:
Then he gave one flash of his glass-green eyes
And the signal went «All clear!»
They’d be off at last for the northern part of the northern hemisphere!
Skimbleshanks, the railway cat, the cat of the railway train
SKIMBLESHANKS:
You might say that by and large it was me who was in charge
Of the sleeping car express
From the driver and the guards to the bagmen playing cards
I would supervise them all more or less
ALL:
Down the corridor he paces and examines all the faces
Of the travellers in the first and the third
He established control by a regular patrol
And he’d know at once if anything occurred
He would watch you without winking and he saw what you were thinking
And it’s certain that he didn’t approve
Of hilarity and riot so that folk were very quiet
When Skimble was about and on the move
You could play no pranks with Skimbleshanks
He’s a cat that couldn’t be ignored
So nothing went wrong on the northern mail
When Skimbleshanks was aboard
SKIMBLESHANKS:
It was very pleasant when they’d found their little den
With their name written up on the door
And the berth was very neat with a newly folded sheet on And not a speck of dust on the floor
There was every sort of light you could make it dark or bright
And a button you could turn to make a breeze
And a funny little basin you’re supposed to wash your face in And a crank to shut the window should you sneeze
Then the guard looked in politely and would ask you very brightly
«Do you like your morning tea weak or strong?»
But I just behind him and was ready to remind him
For Skimble won’t let anything go wrong
When they crept into their cozy berth and pulled the counterpane
They ought to reflect that it was very nice
To know that they wouldn’t be bothered by mice
They can leave all that to the railway cat
The cat of the railway train
ALL:
Skimbleshanks, the railway cat, the cat of the railway train
SKIMBLESHANKS:
In the watches of the night I was always fresh and bright
Every now and then I’d have a cup of tea
With perhaps a drop of scotch while I was busy keeping on the watch
Only stopping here and there to catch a flea
They were fast asleep at Crewe
And so they never knew that I was walking up and down the station
They were sleeping all the while I was busy at Carlisle
Where I met the stationmaster with elation
They might see me at Dumfries if I summoned the police
If there was anything they ought to know about
When they got to Gallowgate there they did not have to wait
For Skimbleshanks will help them to get out
ALL:
And he gives you a wave of his long brown tail
Which says, «I'll see you again»
You’ll meet without fail on the midnight mail
The cat of the railway train
You’ll meet without fail on the midnight mail
The cat of the railway train
Перевод песни Skimbleshanks The Railway Cat
Мы возвращаемся в настоящее время, когда «Скимблшэнкс, ж / д кот "
представляет себя. дружелюбный дядя ко всем кошкам, Скимблшэнкс
посещает поезда, на которых он едет, и убеждается, что каждая деталь идеальна.
Соло:
Скимблшэнкс, ж / д кот, ж / д кот, ж / д поезд.
Шепот в одиннадцать тридцать девять,
Когда ночная почта готова уйти,
Говорит: "Скимбл, где Скимбл, он отправился охотиться на наперсток?
Мы должны найти его, или поезд не может начаться! "
СКИМБЛШЭНКС:
Все Стражи, все портеры и дочери
Машиниста будут искать повсюду.
Говоря: "Скимбл, где Скимбл, если он не очень ловкий,
То ночная почта просто не может уйти».
В одиннадцать сорок два с запоздалым сигналом
И неистовыми пассажирами для человека,
Вот когда я появлялся, и я охотился сзади,
Я был занят в багажном фургоне!
Все:
Затем он подарил одну вспышку своих стеклянных зеленых глаз,
И сигнал пошел: "все чисто!"
, они, наконец, были бы выключены для северной части Северного полушария!
Скимблшэнки, ж / д кот, ж / д кот.
СКИМБЛШЭНКС:
Вы могли бы сказать, что в общем-то, это был я, кто отвечал
За спящую машину, экспресс
От водителя и охранников до мешков, играющих в карты,
Я бы контролировал их все более или менее:
По коридору он шагает и осматривает все лица
Путников, в первом и третьем
Он установил контроль со стороны обычного патруля,
И он сразу узнает, если что-нибудь случится.
Он наблюдал за тобой, не подмигивая, и он видел, о чем ты думал,
И уверен, что он не одобрял
Веселья и бунта, так что люди были очень тихими,
Когда Скимбл был в пути.
Ты не можешь шутить со Скимблешенками,
Он-кошка, которую нельзя игнорировать.
Так что ничего не пошло не так с Северной почтой,
Когда Скимблшэнкс был на борту.
СКИМБЛШЭНКС:
Это было очень приятно, когда они нашли свое маленькое логово
С их именем, написанным на двери,
И причал был очень опрятным, с недавно сложенной простыней, а не пылинкой на полу.
Был каждый вид света, который ты мог сделать темным или ярким, и кнопка, которую ты мог бы повернуть, чтобы сделать легкий ветерок и забавный маленький тазик, в который ты должен умыть лицо, и кривошип, чтобы закрыть окно, если бы ты чихнул, тогда охранник вежливо посмотрел бы и спросил бы тебя очень ярко: «тебе нравится твой утренний чай, слабый или сильный?» но я просто позади него и был готов напомнить ему, что Скимбл не допустит ничего плохого, когда они прокрадываются к своему уютному причалу и натягивают встречный планер, они должны были бы понять, что это было бы не очень хорошо, надоели мыши, они могут оставить все, что ж / д кошке, кошке ж / д поезда.
Все:
Скимблшэнки, ж / д кот, ж / д кот.
СКИМБЛШЭНКС:
В часах ночи я всегда был свеж и ярок
Время от времени, я бы выпил чашку чая
С каплей скотча, пока я был занят, держась за часы,
Останавливаясь только здесь и там, чтобы поймать блоху.
Они крепко спали в Кру,
И поэтому они никогда не знали, что я иду вверх и вниз по станции,
Они спали все время, пока я был занят в Карлайле,
Где я встретил машиниста с восторгом.
Они могли бы увидеть меня в Дамфрис, если бы я вызвал полицию,
Если бы было что-то, о чем они должны были знать,
Когда они добрались до Галлоугейта, им не пришлось
Ждать, когда Скимблшэнки помогут им выбраться:
И он машет тебе своим длинным коричневым хвостом,
Который говорит: "Я увижу тебя снова"
, и ты обязательно встретишься на полуночной почте,
Кошке поезда.
Ты обязательно встретишься на полуночной почте
С котом поезда.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы