Hey Mona Lisa, what are you hiding?
Your smile is saying something I think I should understand
I think you’re worth it, but bring it to the surface
You know I’ve never been a pluracratic man
Ride the skin boat to tuna town
Just one thing
Wearing out the sideways frown
Just one thing
Hiking up The Matterhorn
Just one thing
Passing out the candy corn
Just one thing
You know Sigmund Freud, he never got too far
Til he admitted a cigar’s just a cigar
So keep it simple, be emphatic with your signals
Reading tribal tendencies should never be this hard
Mackerel mitten, Sasquatch glove
Just one thing
Monkey missile, panda shove
Just one thing
Camel toe and trouser beans
Just one thing
Momma’s toothless wolverine
Just one thing
Hey hey!
It could only mean… Single Entendre
What’s the matter with a pink banana
That you scattered and smothered with the baby batter?
What’s the matter with a pink banana
That you scattered and smothered with the baby batter?
Ride the skin boat to tuna town
Just one thing
Wearing out the sideways frown
Just one thing
Hiking up The Matterhorn
Just one thing
Passing out the candy corn
Just one thing
It could only mean… (Single entendre)
It could only mean… (Single entendre)
It could only mean… (Single entendre)
It could only mean… (Single entendre)
Single entendre
Перевод песни Single Entendre
Эй, Мона Лиза, что ты скрываешь?
Твоя улыбка говорит то, что, по-моему, я должен понять.
Я думаю, ты того стоишь, но покажи на поверхность,
Ты знаешь, я никогда не был плюракралистом.
Прокатись на лодке по коже до города тунца, только одна вещь, изнуренная боком, хмурая, только одна вещь, поднимающаяся на Маттерхорн, только одна вещь, выдающая сахарную кукурузу, только одна вещь, которую ты знаешь, Зигмунд Фрейд, он никогда не заходил слишком далеко, пока он не признался, что сигара-это просто сигара, так просто, будь решительным со своими сигналами, Считывай племенные тенденции, никогда не должно быть так сложно.
Макрель, рукавица, перчатка снежного
Человека - лишь одно.
Обезьянья ракета, панда пихает
Только одну вещь.
Верблюжий носок и брючные бобы -
Всего лишь одна вещь,
Беззубая Росомаха мамы,
Только одна вещь.
Эй, эй!
Это могло бы означать лишь ... одиночество, в
Чем дело с розовым бананом,
Который ты разбросал и задушил детским кляпом?
Что случилось с розовым бананом,
Который ты разбросал и задушил детским кляром?
Прокатись на лодке с кожей в город тунца, только одна вещь, изнуренная боком, хмурый взгляд, только одна вещь, поднимающаяся вверх по Маттерхорну, только одна вещь, выдающая сахарную кукурузу, только одна вещь, которую она могла бы означать... (один энтендр) это могло бы означать только... (один энтендр) это могло бы означать только... (один энтендр) один энтендр
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы