Ud fra historien, der blev fortalt sidst
Ved vi at sindssyge Bertram var genfødt som ørentvist
Kriblede rundt i Sydhavnen hist og pist
Hævngerrig, vred og på samme tid trist
Krøb tilfældigt indenfor i en lagerhal
Fuld af rustne utætte tønder med kemikalieaffald
Begyndte straks at mæske sig i den lysegrønne væske
Blev med det samme muteret ud i det groteske
Voksede hastigt, blev mer' og mer' grum
Blev til et to meter høj ørentvistmonstrum
I pansrede plader med piskende følehorn
Fosforiserende savl drypped' på jorden
En fremtoning så grim, væmmelig og fæl
At den kun var overgået af hans hæslige sjæl
Brød igennem væggen og vælted' hen ad vejen
Denne dag stod i gengældesens tegn
Krybende, kravlende, sindssyg og savlende
Bertram er tilbage i dit mareridt
Krybende, kravlende, sindssyg og savlende
Bertram er tilbage i dit mareridt
Sikke-di-sikke-di, sind-, sind-, sindssyge
Ber-Ber-Bertra-, Ber-Ber-Bertram
En barbar fra helvede
(Et skrækindjagende krapyl)
På politistationen var stemningen go'
For der var kursus, de så Dødbringende Våben 2
I hele bygningen herskede der fred og ro
Indtil der skete noget, ingens øjne ville tro
Bertram smadrede igennem hoveddøren
Dobbelt så sindssyg som førhen, drevet af blodtørsten
Igennem foyeren gik et gys
Hans lysende øjne var som rasende stroboskoplys
Ry-ry-rystende tabte receptionisten sin kaffekop
Trådte tilbage, udstødte en gispen
To betjente råbte højt, gjorde skiltet stolt
Men øøh, til stanglakrids var de solgt
Man sku' være helt utroligt vaks
For ikk' blive skiveskåret som laks af Bertrams skarpe klosaks
Fler' betjente kom til, imens insektpsykopaten
Knuste glasset i snackautomaten
Med forbenene tog han en Ritter Sport
Så den var med jordbær-yoghurt, og smed den bort
Alle enheder blev tilkaldt
Mens politifolkene én efter én faldt
Krybende, kravlende, sindssyg og savlende
Bertram er tilbage i dit mareridt
Krybende, kravlende, sindssyg og savlende
Bertram er tilbage i dit mareridt
Sikke-di-sikke-di, sikke-di, sind-, sind-, sindssyge
Bertram, Ber-Ber-Bertram
En barbar fra helvede
(Et skrækindjagende krapyl)
Raserende rendte han rundt på stationen
Ingen kunne få kontrol over situationen
Men lige pludselig blev han ramt i skrinet
Af 11 skud på klods hold — Jens tømte magasinet
Vaklende stod Bertram, rystede i sit kranium
I samme nu ud fra et konferencerum
Sprang Ove ind i bæstet med et flying headbutt
Ramte plet med et uppercut, det gik godt
Lige indtil han fik trådt på en tabt napoleonskage
Gled, faldt ned i en overheadprojektor, slog sin hage
Bertram fangede Jens, ville flå hans krop
Men for enden af gangen blev døren lukket op
Det var kriminalassistent Axel Strøbye
Der affyrede en salve bly
Først fra en shotgun, så fra to maskinpistoler — én i hver hånd
Bertram vendte sig om
Grebet af panik, flygted' han ud igennem et vindue
Modstanden var i overkanten nu
Ove og Jens greb flammekaster og raketstyr
Og forfulgte den ækle insektfyr
Sagen genåbnet, endnu en banger
Endnu en cliffhanger
Krybende, kravlende, sindssyg og savlende
Bertram er tilbage i dit mareridt
Krybende, kravlende, sindssyg og savlende
Bertram er tilbage i dit mareridt
(Et skrækindjagende krapyl)
Перевод песни Sindssyge Bertram 2
Из истории, рассказанной в прошлый раз.
Мы знаем, что сумасшедший Бертрам возродился заново?
* Крадущаяся по Южной гавани, здесь и там, *
Мстительная, злая и в то же время грустная,
Просто случайно заползла в кладовую.
Полные ржавых дырявых бочек с химическими отходами,
Начали тут же питаться светло-зеленой жидкостью,
Тут же мутировавшей в гротеск.
* Быстро росла, становилась все более жестокой, *
Превратилась в четырехметровый орлиный твистер.
На броневых автостоянках с порванными антеннами,
Фосфорная слюна капает на Землю,
Выглядит такой уродливой, мерзкой и грязной,
Что она уступила лишь его отвратительной душе,
Пробила стену и сбила с ног по пути.
Этот день был знаком возмездия,
Ползая, ползая, сумасшедшая, слюнявая
Бертрам вернулся в свой кошмар.
Ползучий, ползучий, сумасшедший, слюнявый
Бертрам вернулся в твой кошмар.
Что за Ди-что за Ди-Ди, разум, разум, безумие!
Бер-бер-Бертра -, бер-бер-Бертра-
Варвар из ада.
(Ужасающая толпа))
В полицейском участке настроение было хорошим.
Потому что был курс, они видели Смертельное оружие 2.
Во всем здании царил покой и тишина,
Пока что-то не случилось, и никто не поверил,
Что Бертрам прорвался через парадную дверь.
В два раза безумнее, чем раньше, движимый жаждой крови.
Через вестибюль прошел трепет,
Его яркие глаза были словно бушующие стробоскопы.
Ри-Ри-тряска, потерянная секретарша, ее кофейная чашка
Отступила, извергла вздох,
Два копа кричали вслух, заставили знак гордиться,
Но, э-э, для стэнглакрида они были проданы.
Тебе придется быть невероятно умной,
Чтобы не быть порезанной, как лосось из острой трески Бертрама,
Несколько копов пришли, пока психопат-Жук.
Разбитое стекло в торговом автомате
С передними костями, он взял "Риттер Спорт"
, так что это был клубничный йогурт и выбросил его.
Все подразделения были вызваны.
Пока полицейские один за другим падали,
Ползали, ползали, сумасшедшие, слюнявые,
Бертрам вернулся в твой кошмар.
Ползучий, ползучий, сумасшедший, слюнявый
Бертрам вернулся в твой кошмар.
Что за Ди-что за Ди-Ди, что за Ди-Ди, разум, разум, сумасшедший
Бертрам, Бер-Бертрам,
Варвар из ада.
(Ужасающая толпа))
Он бегал по станции.
Никто не мог контролировать ситуацию.
Но внезапно его ударили в коробку.
Из 11 выстрелов в упор Йенс опустошил журнал,
Стоя, падая, Бертрам
В то же время тряс черепом из конференц-зала.
Ове прыгнул в зверя с летящим ударом
Головой, прибил его апперкотом.все прошло хорошо.
Пока он не наступил на потерянный торт Наполеона.
Подскользнулся, упал в потолочный прожектор, ударил его по подбородку.
Бертрам поймал Йенса, хотел снять кожу с его тела.
Но в конце коридора дверь была открыта.
Это был детектив Аксель Стребье.
Сначала стреляю мазью свинца
Из дробовика, затем из двух пулеметов-по одному в каждой руке,
Бертрам обернулся.
В панике он сбежал через окно.
Сопротивление было слишком сильным.
Ове и Йенс схватили огнемет и ракетные пусковые
Установки и выследили этого жуткого парня-жука.
Дело вновь открыто, еще один бандит.
Еще один скалолаз
Ползет, ползет, сумасшедший, слюнявый
Бертрам вернулся в твой кошмар.
Ползучий, ползучий, сумасшедший, слюнявый
Бертрам вернулся в твой кошмар.
(Ужасающая толпа))
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы