Bu savaştan yoruldum
Derdim deryadır
Kafamı bozdular ama yine
Bozmadım ağzımı hey
Bu ne ıştir, ne yoldur
Çözemem birkaç yıldır
Beni sevmedi düzen
Ona bende bayılmadım hey
Boş laflar, boş adamlar
Silahım yok, sigaram var
Içerim de derdimi saklar
Boş laflar, boş adamlar
Silahım yok, sigaram var
Içerim de derdimi saklar
Uçsun aklım semaya
Dönsün fikrim sedaya
Bağıralım ulu orta
Hala hayattayız ve
Yıldızlar gökyüzünde
Hala parlak ve hür
Boş laflar, boş adamlar
Silahım yok, sigaram var
Içerim de derdimi saklar
Boş laflar, boş adamlar
Silahım yok, sigaram var
Içerim de derdimi saklar
(Silahım yok)
(Silahım yok)
(Silahım yok)
(Silahım yok)
(Silahım yok)
(Silahım yok)
(Silahım yok)
Перевод песни Silahım Yok
Я устал от этой войны
Моя проблема-Дерия.
Они сломали мне голову, но снова
Я не испортил рот Эй
Это не работа и не путь
Я не могу решить несколько лет
Мне не нравился порядок
Я тоже не любил его Эй
Пустые слова, пустые люди
У меня нет оружия, у меня есть сигарета
Мой напиток также скрывает мою проблему
Пустые слова, пустые люди
У меня нет оружия, у меня есть сигарета
Мой напиток также скрывает мою проблему
Пусть мой разум улетит в небо
Пусть моя идея вернется в седаю
Давайте закричим великий средний
Мы все еще живы и
Звезды в небе
Все еще яркий и свободный
Пустые слова, пустые люди
У меня нет оружия, у меня есть сигарета
Мой напиток также скрывает мою проблему
Пустые слова, пустые люди
У меня нет оружия, у меня есть сигарета
Мой напиток также скрывает мою проблему
(У меня нет оружия)
(У меня нет оружия)
(У меня нет оружия)
(У меня нет оружия)
(У меня нет оружия)
(У меня нет оружия)
(У меня нет оружия)
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы