Ahmak gönlüm ne gezersin çöllerde?
Derdine dermanı sen sende ara
Menzile dek neler vardır yollarda?
Engeller görmeli sen sende ara
Menzile dek neler vardır yollarda?
Engeller görmeli sen sende ara
Dost, dost, canım, gülüm, dost
Dost, dost, canım, şahım, dost
Her güzele güzel denmez ezelden
Özü de sorulur yüzü güzelden
Nefis belasını def et tezelden
Katline fermanı sen sende ara
Nefis belasını def et tezelden
Katline fermanı sen sende ara
Dost, dost, canım, şahım, dost
Dost, dost, canım, gülüm, dost
Unutma sözümü ahirete kadar
Herkesin yakası elinde gider
Kim ki bu Dünya'da insanlık eder
Mührü Süleyman'ı sen sende ara
Kim ki bu Dünya'da insanlık eder
Mührü Süleyman'ı sen sende ara
Dost, dost, canım, şahım, dost
Dost, dost, canım, gülüm, dost
Dünya yoktur Mahzuni’nin gözünde
Kişinin belası dilde sözünde
Herkesin Yezid’i kendi özünde
O Şah-ı Merdan'ı sen sende ara
Herkesin Yezid’i kendi özünde
O Şah-ı Merdan'ı sen sende ara
Dost, dost, canım, şahım, dost
Dost, dost, canım, gülüm, dost
Dost, dost, canım, şahım, dost
Dost, dost, canım, gülüm, dost
Перевод песни Sen Sende Ara
Глупое сердце, что ты путешествуешь по пустыням?
Позвони в свою декаду.
Что на дорогах до дальности?
Препятствия должны видеть, что вы декадентский поиск
Что на дорогах до дальности?
Препятствия должны видеть, что вы декадентский поиск
Друг, друг, дорогая, моя роза, друг
Друг, друг, дорогой, мой друг, друг
Не каждая красавица называется красивой с незапамятных времен
Суть также задается от красивого лица
Убери свою вкусную беду
Этажа в указ ты в дек
Убери свою вкусную беду
Этажа в указ ты в дек
Друг, друг, дорогой, мой друг, друг
Друг, друг, дорогая, моя роза, друг
Помни мое слово до загробной жизни
У всех есть ошейники
Кто делает человечество на этой земле
Ищи Сулеймана, печать которого у тебя есть деканат.
Кто делает человечество на этой земле
Ищи Сулеймана, печать которого у тебя есть деканат.
Друг, друг, дорогой, мой друг, друг
Друг, друг, дорогая, моя роза, друг
В глазах Махзуни нет мира
Беда человека в слове на языке
Каждый езид по своей сути
Позвони этому Шах-и-Мардану. декан.
Каждый езид по своей сути
Позвони этому Шах-и-Мардану. декан.
Друг, друг, дорогой, мой друг, друг
Друг, друг, дорогая, моя роза, друг
Друг, друг, дорогой, мой друг, друг
Друг, друг, дорогая, моя роза, друг
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы