I did it with the narwhal and I kinda liked his tusk
Tried it with the walrus and I sorta liked his musk
I’ve never gone for mermen, they done sold me to the witch
It’s interspecies nookie that really scratch my itch
When I saw him in that wetsuit, of slick black neoprene
I thought he was the sexiest damn seal I’d ever seen
But maybe I misjudged the look of passion on his face
Cause this wasn’t what I had in mind when I came back to his place
Yeah our bodies didn’t fit well, but he screwed me just the same
When they fired up that sonar, it blew my mermaid brain
If he’d only loved and left me, I’d have raised his mutant kid
Instead I’m living in this tank, with just my seizure squid
Oh yeah, my seizure squid, I’d be so lonely without you
The way you squirt that ink to warn me, and now I’m always blue
Oh yeah, my seizure squid, you sense that ultrasonic pulse
To them it’s echo navigation, they pull the switch and I convulse
They say that I’m the lucky one
(Floating in this tank)
All my friends turned up like flotsam
(A foul and frothy stank)
My family all beached and gone
As soon as that machine turned on
And the scientists just watch
So in between experiments I’ve become the main attraction
Those tourists really do line up for freaky mermaid action
It’s true I like it kinky, which don’t mean I’m for sale
But a girl can only go so long before she needs some tail
Oh yeah, my seizure squid, I’ve never known a love so true
Though when you blow your load the lights go out
And I begin to thrash about, my body twists but I can’t shout
Oh yeah, my seizure squid, a seeing eye dogfish couldn’t help
A talking parrotfish could never save me, tangled in the kelp
Oh yeah, my seizure squid, I’d be so lonely without you
The way you squirt that ink to warn me, and now I’m always blue
Перевод песни Seizure Squid
Я сделал это с нарвалом, и мне вроде как понравился его бивень.
Я попробовал его с моржом, и мне нравится его мускус,
Я никогда не ходил за русалками, они продали меня ведьме.
Это интерспеция, ноки, которая поцарапала мне зуд,
Когда я увидела его в мокром костюме из гладкого черного неопрена.
Я думала, он был самой сексуальной печатью, которую я когда-либо видела.
Но, возможно, я недооценил выражение страсти на его лице,
Потому что это было не то, что я имел в виду, когда вернулся к нему.
Да, наши тела не подходили друг другу, но он поимел меня точно так же,
Когда они зажгли этот сонар, он взорвал мой мозг русалки.
Если бы он только любил и бросил меня, я бы вырастила его ребенка-мутанта,
Вместо этого я живу в этом танке, только со своим припадком кальмара.
О да, мой припадок, кальмар, мне было бы так одиноко без тебя.
То, как ты выплескиваешь чернила, чтобы предупредить меня, и теперь мне всегда грустно.
О, да, мой припадок, кальмар, ты чувствуешь этот ультразвуковой пульс
Для них, это эхо-навигация, они тянут переключатель, и я переживаю.
Говорят, что я счастливчик (
плыву в этом танке).
Все мои друзья появились, как flotsam (
грязная и вонючая вонь).
Моя семья свалилась на берег и ушла,
Как только машина включилась,
А ученые просто наблюдали.
Так что в перерывах между экспериментами я стал главной достопримечательностью,
Эти туристы действительно выстраиваются в линию для чумовой русалки.
Это правда, мне нравится это извращение, что не значит, что я продаюсь,
Но девушка может уйти только задолго до того, как ей понадобится хвост.
О да, мой припадок, кальмар, я никогда не знал такой настоящей любви.
Хотя, когда ты взрываешь свой груз, свет гаснет.
И я начинаю трепаться, мое тело вертится, но я не могу кричать.
О, да, мой припадок, кальмар, видящий глаз, зубатка не могла помочь
Говорящей попугайке, никогда не могла спасти меня, запутавшуюся в водорослях.
О да, мой припадок, кальмар, мне было бы так одиноко без тебя.
То, как ты выплескиваешь чернила, чтобы предупредить меня, и теперь мне всегда грустно.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы