Hicran açmistir sinede yara
Zavalli gönlümün nesesi kara
ZALIMIN zulmeti yol vermez yara
Bahtim kara, gün kara, sümbül kara
Sabret gönül birgün olur
Bu hasret biter, çekilen acilar canim
Gün olur geçer
Bir gül için bülbül, giymis karalar
Sinem üzre göz göz olmus karalar
Bu dert beni iflah etmez yaralar
Benim derdim dermanim bilen yok
Söz: karacaoglan
Müzik: sadi hosses
Перевод песни Sabret Gönül
Хиджран открыл Синде рану
Мое бедное сердце-Кара
Жестокость угнетателя не уступает ране
Бахтим Кара, день Кара, Гиацинт Кара
Будь терпелив, когда-нибудь
Это заканчивается тоской, страдание, дорогая
День проходит, становится
Соловей для розы, одетые в черные
Синем огурц око за око за око за око за око за око
Эта беда не спасет меня.
Никто не знает, что у меня проблемы
Слово: каракаоглан
Музыка: Сади Хосс
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы