The first ripening pustule — reared its black head today
A mephitic harbinger — of inexorable decay
Carbuncles and buboes — weeping welts to ensue
Blood bears infection — as it courses through
In sickness as in health — sickened by the sight
Of myself in the mirror — cowering from the light
Sickened in heart and mind — bowed beneath this blight
Flesh suppurates — blood drains to white
Once infected death’s grip seizes through my veins
Blackening sores erupt, fever boils through my brains
A contagious affliction, sputum expectorates red
Sickened unto the grave
As epidermal revulsion marks me as soon to be dead
Sickened unto the grave
Sickened — unto the grave
My family and neighbors — come shun my face
For fear of infection — I’ll be left to my fate
Writhing in dejection — in an abhorrent state
My blood drains to white — sickened unto the grave
The pustules rupture — a foul, fetid spew
Swollen piles leaking — infectious, discolored grue
My shocking reflection — I no longer recognize
As I succumb to decay — before my festered eyes
The only solace I find is that as the contagion spreads
I’ll be joined by you all amongst the numberless dead
A contagious affliction, sputum expectorates red
Sickened unto the grave
As epidermal revulsion marks me as soon to be dead
Sickened unto the grave
Sickened — unto the grave
Life looms somewhere forgotten in a feverish haze
As my extremities contort beneath my gore-grizzled gaze
Waking hours turned to nightmare as my senses decay
And my blood drains to white, sickened unto the grave
There’s a ripening reek that emanates from my crotch
And I dare not speak the horrid shade of the blotch
That marks my face as one soon to be at death’s door
As I now become totally rotten to the gore — totally rotten to the gore
As my bowels liquefy and my skin sloughs away
Sickened unto the grave
I welcome the cold comfort of death’s black embrace
Sickened unto the grave
Sickened — unto the grave
Перевод песни Sickened
Первая созревающая пустула-подняла свою черную голову сегодня,
Мефитский предвестник-неумолимого распада,
Карбункулы и бубоны — плачущие раны, чтобы
Зародиться, кровь несет инфекцию — как она течет
В болезни, как и в здравии — тошнит от взгляда
На себя в зеркале — ковыляет от света.
Тошнит в сердце и разуме, склонившись под этим
Светом, плоть подавляет-кровь стекает в белое.
Как только зараженная смерть захватывает мои вены,
Извергаются черные раны, лихорадка кипит в моем мозгу,
Заразная болезнь, мокрота отхаркивает красным.
Тошнит до могилы,
Как отвращение от эпидермиса отмечает меня, как только я умру.
Измученный до могилы.
Тошнит-в могилу.
Моя семья и соседи-приди, избегай моего лица,
Опасаясь заражения — я останусь наедине со своей судьбой.
Извиваясь в унынии-в отвратительном состоянии —
Моя кровь стекает в белую, измученную до могилы.
Разрыв гнойничков-грязный, зловонный извергает набухшие груды, утечка-заразительная, обесцвеченная Грува мое шокирующее отражение-я больше не узнаю, как я поддаюсь гниению-перед моими гнойными глазами единственное утешение, которое я нахожу, - это то, что по мере того, как зараза распространяется, я буду соединен вами среди бесчисленных мертвых, заразное страдание, мокрота отгоняет красный цвет.
Тошнит до могилы,
Как отвращение от эпидермиса отмечает меня, как только я умру.
Измученный до могилы.
Тошнит-в могилу.
Жизнь маячит где-то забытая в лихорадочной дымке,
Когда мои конечности исказились под моим заплаканным взглядом,
Часы пробуждения превратились в кошмар, когда мои чувства гниют,
А моя кровь стекает в белое, измученное до могилы.
От моей промежности исходит вонючий запах,
И я не осмеливаюсь говорить ужасный оттенок пятнышка,
Который знаменует мое лицо, как скоро я окажусь у двери смерти,
Когда теперь я полностью сгнил до крови - полностью сгнил до крови,
Когда мои кишки разжижаются, а моя кожа отшлепывается.
Измученный до могилы.
Я приветствую холодный комфорт черных объятий смерти.
Измученный до могилы.
Тошнит-в могилу.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы