i was walking with my baby one night.
we were out there stepping in the pale moonlight.
i told her «honey. you are looking so good,
sweet enough to tear down any neighborhood,
and it ain’t no telling what the kid might do
if something gets between us and i get
the sugar blues.»
when he made the world it took him seven days.
then he made somebody from a piece of clay,
set him on the ground and give the world a spin
but there wasn’t nothing shaking ‘til the sugar went in.
now it still goes pretty much according to
who’s got the sugar/who's got the sugar blues.
i was sleeping in my baby’s bed.
i had a riddle running through my head:
the more you taste this stuff the more you need.
it’s stopping you dead while you’re still picking up
speed.
what feeds you while it makes you hungry too?
i know the answer. it’s the sugar blues.
down on lovers' lane where all the sweethearts go,
juliet put the question to romeo.
she said, «hey. hey mister. how’d you get so sweet?
and do you want to climb around to my back seat?»
romeo said «no i’m staying up here with you
‘cause any place without you, babe, gives me the
sugar blues.»
working in a field of cane,
he heard the whistle of the sugar train.
he was tired of hanging around
waiting for a ride downtown.
he jumped the train just to ride the blind
headed for the sugar blues
someplace down the line.
i was talking to my baby one night.
we were standing in the pale moonlight.
«honey honey honey now you’re looking so good,
sweet enough to tear down any neighborhood.»
she said «extra! extra! ain’t you got the news?
you don’t get the sugar, boy, without the sugar blues.»
Перевод песни Sugar Blues
однажды ночью я гуляла со своей малышкой.
мы были там, шагая в бледном лунном свете.
я сказал ей: «Милая, ты выглядишь так хорошо,
достаточно мило, чтобы разрушить любой район,
и это не значит, что ребенок может сделать.
если что-то встанет между нами» и я получу
сахарную блюз: "
когда он сотворил мир, ему понадобилось семь дней.
затем он сотворил кого - то из куска глины,
посадил его на землю и дал миру вращаться,
но не было ничего трясущегося, пока не появился сахар.
теперь все по-прежнему в значительной степени зависит
от того, у кого есть сахар/у кого есть сахарная блюз.
я спала в своей детской кровати.
у меня в голове была загадка:
чем больше ты пробуешь это, тем больше тебе нужно.
это останавливает тебя, пока ты набираешь
скорость.
что кормит тебя, пока ты тоже голоден?
я знаю ответ: это сахарная тоска.
на переулке влюбленных, куда уходят все влюбленные,
Джульетта задала вопрос Ромео.
она сказала: "Эй, эй, мистер, как ты стал таким милым?
и ты хочешь залезть на мое заднее сиденье?»
Ромео сказал: «Нет, я останусь здесь с тобой,
потому что в любом месте без тебя, детка, у меня
сахарная тоска".
работая на поле из тростника,
он услышал свист сахарного поезда»
он устал торчать
в ожидании поездки в центр города.
он запрыгнул на поезд, чтобы проехаться вслепую,
направляясь к сахарному блюзу,
где-то в другом месте.
однажды ночью я разговаривала со своей малышкой.
мы стояли в бледном лунном свете.
"милый, милый, милый, теперь ты выглядишь так хорошо,
так сладко, чтобы разрушить любой район».
она сказала: "экстра! экстра! разве у тебя нет новостей?
ты не получишь сахар, парень, без сладкого блюза».
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы